"le nombre de personnes employées" - Traduction Français en Arabe

    • عدد العاملين
        
    • عدد المشتغلين
        
    • بعدد العاملين
        
    • تغايرا مضادا بين عدد الموظفين
        
    En 2009, le nombre de personnes employées dans ces entreprises a augmenté de 270 %; 41 % des effectifs étaient composés de femmes. UN وفي عام 2009، ارتفع عدد العاملين في هذه المشاريع بنسبة 270 في المائة، وتفيد التقارير بأن نسبة 41 في المائة منهم نساء.
    Une autre façon d'évaluer le nombre de personnes employées et de chômeurs consiste à mener une enquête au moyen de sondages d'opinion touchant la question du chômage. UN وهناك طريقة أخرى لتقييم عدد العاملين والعاطلين عن العمل تتمثل في إجراء استقصاء عن عمالة السكان من خلال استطلاعات للرأي العام فيما يتعلق بمسألة العمالة.
    On peut signaler, à titre d'exemple, que le nombre de personnes employées à Durres est d'environ 25 000, à Elbasan d'environ 20 000, etc. UN ومن الأمثلة على ذلك أن عدد العاملين في دوريس يبلغ حوالي 000 25 شخص، وفي الباسان حوالي 000 20 شخص، إلخ.
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont demandé aux responsables du site des explications concernant le nombre de personnes employées sur ledit site et les expériences les plus récentes qui y avaient été conduites. UN قابل الفريق مسؤولي الموقع واستفسر منهم عن عدد العاملين وآخر تجربة أجريت في الموقع.
    le nombre de personnes employées dans l'agriculture a en fait augmenté depuis 1991 dans tous les pays en développement, sauf en Asie de l'Est. UN وقد زاد منذ عام 1991، في واقع الأمر، عدد المشتغلين بالزراعة في جميع المناطق النامية فيما عدا منطقة شرق آسيا.
    :: Pénuries d'informations sur le nombre de personnes employées par le secteur de la pêche; UN :: ندرة المعلومات المتعلقة بعدد العاملين في القطاع
    On constate également que le nombre de personnes employées et le nombre de postes ont évolué en sens inverse : de 1998 à 2002, le premier a augmenté de 5,8 %, la hausse ayant été particulièrement forte au cours de la dernière année, alors que dans le même temps le second a diminué de 7,9 %. UN 70 - ويظهر الجدول أيضا تغايرا مضادا بين عدد الموظفين والوظائف خلال الفترة، حيث ارتفع عدد الموظفين الفعلي فيما بين عامي 1998 و2002، ولاسيما خلال السنة الأخيرة، بنسبة 5.8 في المائة بينما انخفض عدد الوظائف بنسبة 7.9 في المائة.
    Au cours de cette période, le nombre de personnes employées a augmenté de 7 000, dont la grande majorité étaient des femmes, soit 62,9 %. UN وخلال هذه الفترة زاد عدد العاملين بمقدار ٠٠٠ ٧ شخص كانت للنساء بينهم أغلبية واضحة؛ أي ٩ر٢٦ في المائة.
    Comme dans d'autres pays industrialisés, le nombre de personnes employées dans l'agriculture allemande baisse depuis des années. UN وكما هو الحال في الدول الصناعية الأخرى، ما برح عدد العاملين في ميدان الزراعة بألمانيا متصفا بالانخفاض طوال سنوات عديدة.
    Il faut noter en outre que le nombre de personnes employées dans ces zones franches est passé de 3000 en 1991 à 16 000 en 1999. UN وأضافت أن عدد العاملين في هذه المناطق ارتفع من 000 3 شخص في عام 1991 إلى 000 16 شخص في عام 1999.
    Dans l’Union européenne, le nombre de personnes employées dans le secteur des services a augmenté d’environ 19 millions entre 1980 et 1996, compensant la perte de 13 millions d’emplois dans l’industrie et l’agriculture. UN وفي الاتحاد اﻷوروبي، زاد عدد العاملين في الخدمات بحوالي ١٩ مليون عامل بين عامى ١٩٨٠ و ١٩٩٦، مما عوض الخسارة في الوظائف بالصناعة والزراعة التي بلغت ١٣ مليون وظيفة.
    Entre 1984 et 1993, le nombre de personnes employées dans ce secteur est passé de 2 à 4 millions, tandis que la proportion hommes-femmes s'est à peu près équilibrée. UN وفي الفترة من ١٩٨٤ إلى ١٩٩٣، ارتفع عدد العاملين في مجال الصناعة من مليونين إلى ٤ ملايين، وكاد عدد الرجال يتساوى مع عدد النساء.
    Le Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur a chiffré à 719 233 le nombre de personnes employées ou inscrites dans les divers établissements d'enseignement de Cisjordanie et de Gaza. UN وتقدر وزارة التربية والتعليم العالي عدد العاملين أو المدرجين في قوائم شتى المؤسسات التعليمية في الضفة الغربية وغزة بـ ٢٣٣ ٧١٩ فردا.
    le nombre de personnes employées dans le domaine de l'administration et de la gestion est passé de 197 681 en 1985 à 301 800 en 1994 (118 500 hommes et 183 300 femmes). UN وفي عام ١٩٩٤ ارتفع عدد العاملين في مجــال اﻹدارة والتنظيم إلى ٨٠٠ ٣٠١ بعد أن كان يبلغ ٦٨١ ١٩٧ في عام ١٩٨٥؛ وكان ٥٠٠ ١١٨ مــن هــؤلاء مــن الرجال و ٣٠٠ ١٨٣ من النساء.
    Entre 1989 et 1994, le nombre de personnes employées dans ce secteur est passé de 360 700 à 158 100 et le pourcentage de femmes est passé de 37,8 à 33,1. UN ففي الفترة من عام ٩٨٩١ إلى عام ٤٩٩١، انخفض عدد العاملين في هذا الفرع من الاقتصاد من ٠٠٧ ٠٦٣ عامل إلى ٠٠١ ٨٥١ عامل مع حدوث انخفاض في الوقت ذاته في نسبة النساء من ٨,٧٣ في المائة إلى ١,٣٣ في المائة.
    le nombre de personnes employées dépassait les 142 000, dont un peu plus de 60 % étaient des femmes et un peu moins de 40 % des hommes. UN وجاوز عدد العاملين لدى هذه المنظمات 000 142 شخص. ومن هؤلاء، جاوزت نسبة النساء بقدر طفيف 60 في المائة وكانت نسبة الرجال أقل قليلا من 40 في المائة.
    Selon les statistiques relatives à 2009, le nombre de personnes employées dans les secteurs scientifique et technologique atteignait 3,18 millions de personnes dont 790 000 femmes, soit 24,8 %. UN ووفقاً لإحصاءات عام 2009، بلغ عدد العاملين في المجالين العلمي والتكنولوجي على الصعيد الوطني 318 مليون نسمة، منهم ما يقارب 000 790 امرأة أو ما يعادل نسبة قدرها 24.8 في المائة.
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont demandé au Directeur des entrepôts des explications concernant le nombre de personnes employées par son établissement, le pourcentage d'employés titulaires d'une licence, les principaux changements survenus depuis 1998, et les sources locales et étrangères d'approvisionnement en pesticides. UN استفسر الفريق من مدير المخازن عن عدد العاملين وعدد حملة شهادة البكالوريوس وأهم التغيرات التي حدثت منذ عام 1998 وما هي مصادر تجهيز المبيدات المحلية والمستوردة.
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs se sont entretenus avec le responsable de l'usine auquel ils ont posé des questions sur le nombre de personnes employées par son établissement, le pourcentage de spécialistes en microbiologie qui y travaillaient, le nombre de camions et d'entrepôts frigorifiques qui s'y trouvaient, le type de produits qui y étaient fabriqués et la nature des analyses effectuées en laboratoire. UN وقابل الفريق المسؤولين في المعمل، واستفسر منهم عن عدد العاملين فيه وعن وجود أو عدم وجود اختصاصيين في الأحياء المجهرية وعدد الشاحنات المبردة وعدد المخازن المبردة وأنواع الإنتاج والفحوصات في المختبر.
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs se sont entretenus avec le directeur de l'entreprise auquel ils ont demandé des explications concernant le nombre de personnes employées par son établissement, leurs qualifications, l'organigramme de l'entreprise et les activités qui y étaient actuellement menées. UN قابلت المجموعة مدير الشركة واستفسرت منه عن عدد العاملين واختصاصاتهم وهيكلية الشركة ونشاط الشركة في الوقت الحالي. بعدها فتشت المجموعة جميع أقسام الشركة.
    Ainsi, le nombre de personnes employées directement dans le secteur de la pêche et de l'aquaculture en 2008 était estimé à 45 millions, dont 12 % au moins de femmes, chiffre qui représentait une augmentation de 167 % par rapport aux 16,7 millions de personnes employées dans ce secteur en 1980. UN وقد أشارت التقديرات إلى أن 45 مليون شخص تقريبا يعملون بصورة مباشرة في أنشطة صيد الأسماك أو في تربية المائيات في عام 2008، وأن 12 في المائة على الأقل من هؤلاء الأشخاص من النساء. ويمثل هذا الرقم زيادة نسبتها 167 في المائة مقارنة بعدد العاملين في هذه الأنشطة في عام 1980() البالغ 16.7 مليون شخص.
    70. On constate également que le nombre de personnes employées et le nombre de postes ont évolué en sens inverse: de 1998 à 2002, le premier a augmenté de 5,8 %, la hausse ayant été particulièrement forte au cours de la dernière année, alors que dans le même temps le second a diminué de 7,9 %. UN 70- ويظهر الجدول أيضا تغايرا مضادا بين عدد الموظفين والوظائف خلال الفترة، حيث ارتفع عدد الموظفين الفعلي فيما بين عامي 1998 و2002، ولاسيما خلال السنة الأخيرة، بنسبة 5.8 في المائة بينما انخفض عدد الوظائف بنسبة 7.9 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus