le nombre de résolutions adoptées a suivi une progression régulière, passant de 41 en 2006 à 103 en 2013; | UN | ازداد عدد القرارات المعتمدة باطراد من 41 في عام 2006 إلى 103 في عام 2013؛ |
le nombre de résolutions et de décisions a diminué, preuve d'une efficacité certaine dans la conduite des activités. | UN | وقد تناقص عدد القرارات والمقررات، مما يدل على فعالية أكيدة في تسيير اﻷنشطة. |
Ce qui est important n'est pas le nombre de résolutions, mais la nécessité de les rendre plus concises et mieux ciblées. | UN | والمهم ليس عدد القرارات وإنما ضرورة أن تكون محددة ومركزة. |
Nous appuyons la proposition qui vise à réduire le nombre de résolutions adoptées par l'Assemblée générale. | UN | ونحن ندعم أيضا المقترح الرامي إلى تقليل عدد القرارات التي تصدرها الجمعية العامة. |
L'histoire ne jugera pas l'Organisation des Nations Unies d'après le nombre de comités qu'elle aura créés ou le nombre de résolutions qu'elle aura adoptées, mais sur ce qu'elle aura réalisé quotidiennement sur le terrain pour faire avancer la paix, la prospérité et la justice pour les peuples du monde. | UN | ولن يحكم التاريخ علـــى اﻷمم المتحدة بعدد اللجان التي تشكلها أو بعدد القرارات التي تتخذها، ولكن بمقدار ما تضطلع به في الميدان يوميا لتعزيز السلام والازدهار والعدالة لشعوب العالم. |
le nombre de résolutions de l'Assemblée et du Conseil de sécurité sur la question de Palestine qu'Israël défie et méprise continue d'augmenter. | UN | وتتواصل الزيادة في عدد قرارات هذه الجمعية ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين والتي دأبت إسرائيل على انتهاكها وتحديها. |
La mesure qui serait le plus à même de réduire le nombre de résolutions est la biennialisation ou la triennialisation d'une question particulière. | UN | أما أفضل تدبير للحد من عدد القرارات فهو النظر في البند المعني كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
Je dois indiquer que, comme il y est dit, nous savons ce que signifie une tentative pour réduire le nombre de résolutions et leur longueur. | UN | وينبغي أن أؤكد على أننا، كما تقول الورقة، نعلم ما تنطوي عليه محاولة تخفيض عدد القرارات وطول القرارات. |
:: Il faudrait réduire le nombre de résolutions examinées par la Première Commission. | UN | :: ينبغي الحد من عدد القرارات التي تنظر فيها اللجنة الأولى. |
Il a été dit que l'on avait trop insisté sur le nombre de résolutions, de décisions et de recommandations dans la formulation des indicateurs de plusieurs sous-programmes. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي فحواه أن مؤشرات عدة برامج فرعية تركز أكثر من اللازم على عدد القرارات والمقررات والتوصيات. |
Des efforts devront être faits pour réduire le nombre de résolutions adoptées. | UN | وينبغي بذل جهود لتقليص عدد القرارات المتخذة. |
Il a été dit que l'on avait trop insisté sur le nombre de résolutions, de décisions et de recommandations dans la formulation des indicateurs de plusieurs sous-programmes. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي فحواه أن مؤشرات عدة برامج فرعية تركز أكثر من اللازم على عدد القرارات والمقررات والتوصيات. |
Depuis l'an 2000, le nombre de résolutions adoptées par les deux Commissions ne fait que s'accroître chaque année. | UN | وكان عدد القرارات في كلتا اللجنتين يزداد كل عام منذ عام 2000. |
le nombre de résolutions inappliquées en est la preuve. | UN | والدليل على ذلك هو عدد القرارات التي لم تنفذ. |
30. le nombre de résolutions adoptées par la Deuxième Commission a été de 28 pendant la cinquante et unième session, contre 43 pendant la cinquantième. | UN | ٠٣ - بالمقارنة بالدورة الخمسين، تم تخفيض عدد القرارات المتخذة في اللجنة الثانية أثناء دورة الجمعية من ٣٤ إلى ٨٢. |
Ma délégation espère que, dans toute la mesure du possible, nous pourrons diminuer le nombre de résolutions répétitives. | UN | ويأمل وفد بلادي أن نتمكن، بقدر الإمكان، من تقليص عدد القرارات المتكررة. |
Nous devons réduire encore davantage le nombre de résolutions adoptées par la Commission et continuer à parfaire et élaguer son ordre du jour sans affecter les priorités dont nous sommes tous convenus en matière de désarmement. | UN | ويجب علينا أن نخفض المزيد من عدد القرارات التي تتخذها هذه اللجنة وبذلك يتواصل تحسين وتشذيب جدول أعمالها دون التأثير على أولويات نزع السلاح التي اتفقنا عليها جميعنا. |
Les possibilités offertes de combiner différentes résolutions et d'augmenter le nombre de résolutions dites «omnibus» doivent être davantage exploitées. | UN | وينبغي القيام بمزيد من الاستكشاف للفرص التي يتيحها الجمع بين قرارات مختلفة وزيادة عدد القرارات المسماة بالقرارات الجامعة. |
Il a également réduit le nombre de résolutions recommandées au Conseil pour adoption, lesquelles sont passées de 10 lors des sessions précédentes à 2 pour la dernière session. | UN | وعمدت اللجنة أيضا إلى تقليل عدد القرارات التي توصي المجلس باعتمادها من ٠١ قرارات في دورات سابقة إلى قرارين فقط في دورتها اﻷخيرة. |
le nombre de résolutions adoptées par les commissions techniques a légèrement augmenté, étant passé de 30 en 2012 à 31 en 2013. | UN | وشهد عدد القرارات التي اتخذتها اللجان الفنية زيادة طفيفة في عام 2013، حيث بلغ 31 قراراً مقارنة بـــ 30 قرارا في عام 2012. |
À la fin, on nous jugera sur notre action visant à la réalisation de nos objectifs communs en matière de non-prolifération, de maîtrise des armements et de désarmement, et non sur le nombre de résolutions adoptées. | UN | ذلك أننا، في نهاية المطاف، سنقيِّم بنتيجة العمل الذي ننجزه لتحقيق أهدافنا المشتركة في منع الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح، وليس بعدد القرارات التي نصدرها. |
le nombre de résolutions du Conseil de sécurité est passé de 646 pendant les 44 premières années de son existence à plus de 1 000 aujourd'hui. | UN | إن عدد قرارات مجلس الأمن قد ارتفع من 646 خلال السنوات الـ 44 الأولى من عمر المجلس الى أكثر من 000 1 قرار اليوم. |
Le Canada demeure préoccupé par l'importance disproportionnée que cette Assemblée accorde à la situation au Moyen-Orient et tout particulièrement, par le nombre de résolutions qui visent à montrer du doigt Israël. | UN | ولا تزال كندا تشعر بقلق من تركيز هذه الجمعية غير المتناسب على الحالة في الشرق الأوسط، لا سيما بالنسبة لعدد القرارات التي تستهدف إسرائيل وحدها. |