"le nombre de sessions" - Traduction Français en Arabe

    • عدد الدورات
        
    • عدد دورات
        
    • وعدد الدورات
        
    Nombre de délégations ont estimé que 1994 était une année de transition et qu'il convenait de ne pas fixer de façon rigide le nombre de sessions ordinaires. UN وصرحت وفود كثيرة أن عام ١٩٩٤ كان عاما انتقاليا، وأن عدد الدورات العادية لا يصح تحديده بطريقة جامدة.
    Enfin, le Groupe de travail devra arrêter le nombre de sessions de fond qu'il souhaite tenir et le calendrier de ces sessions. UN وأخيرا سيحتاج الفريق العامل ﻷن يبت في عدد الدورات الموضوعية التي يود عقدها وموعد انعقاد هذه الدورات.
    Il a été décidé que le nombre de sessions serait déterminé en fonction de la charge de travail incombant au Conseil pour l’année en cours. UN وتقــرر أن يكون عبء عمل المجلس للسنـــة هو العامل المرشــــد إلى تحديد عدد الدورات.
    Nombre de délégations ont estimé que 1994 était une année de transition et qu'il convenait de ne pas fixer de façon rigide le nombre de sessions ordinaires. UN وقالت وفود كثيرة إن عام ١٩٩٤ كان عاما انتقاليا، وأن عدد الدورات العادية لا يصح تحديده بطريقة جامدة.
    Par ailleurs, le nombre de sessions d'auto-évaluation de contrôle a décliné, passant de 33 en 1999 à 18 en 2000. UN وانخفض أيضا عدد دورات التقييم الذاتي للمراقبة، من 33 في عام 1999 إلى 18 في عام 2000.
    2. le nombre de sessions ordinaires au cours d'une année donnée devrait dépendre du volume de travail du Conseil d'administration. UN ٢ - ينبغي أن يكون عبء عمل المجلس التنفيذي في أية سنة بعينها هو الذي يفرض عدد الدورات العادية.
    Le fait que le nombre de sessions de formation a été moins élevé que prévu et celui des participants plus élevé s'explique par le renforcement de la collaboration avec la Police nationale congolaise. UN انخفاض عدد الدورات التدريبية وارتفاع عدد المشاركين ناجمان عن زيادة التعاون مع الشرطة الوطنية الكونغولية
    De l'avis général, le nombre de sessions ordinaires à prévoir pour une année donnée devait être fixé en fonction de la charge de travail incombant au Conseil d'administration. UN وقد لزم توخي المرونة لتحديد الجداول الزمنية للاجتماعات واﻷعمال المقبلة، وكان هناك اتفاق عام على أن عدد الدورات العادية في عام ما ينبغي أن يعكس عبء عمل المجلس التنفيذي في ذلك العام.
    2. le nombre de sessions ordinaires au cours d'une année donnée devrait dépendre du volume de travail du Conseil d'administration. UN ٢ - عدد الدورات العادية ينبغي أن يمليه عبء عمل المجلس التنفيذي في أية سنة بعينها.
    De l'avis général, le nombre de sessions ordinaires à prévoir pour une année donnée devait être fixé en fonction de la charge de travail incombant au Conseil d'administration. UN وقد لزم توخي المرونة لتحديد الجداول الزمنية للاجتماعات واﻷعمال المقبلة، وكان هناك اتفاق عام على أن عدد الدورات العادية في عام ما ينبغي أن يعكس عبء عمل المجلس التنفيذي في ذلك العام.
    De l'avis général, le nombre de sessions ordinaires à prévoir pour une année donnée devait être fixé en fonction de la charge de travail incombant au Conseil d'administration. UN وقد لزم توخي المرونة لتحديد الجداول الزمنية للاجتماعات واﻷعمال المقبلة، وكان هناك اتفاق عام على أن عدد الدورات العادية في عام ما ينبغي أن يعكس عبء عمل المجلس التنفيذي في ذلك العام.
    Le Conseil devrait un jour ou l'autre se pencher sur la question des divergences de vues qui existaient concernant le nombre de sessions qu'il devrait tenir chaque année. UN وأشار الى أن هناك أيضا أوجه نظــر متباينة بشأن عدد الدورات التي ينبغي أن يعقدها المجلس كل سنة وأن على المجلس، في مرحلة ما، أن يتصدى لهذه المسألة.
    Le Conseil devrait un jour ou l'autre se pencher sur la question des divergences de vues qui existaient concernant le nombre de sessions qu'il devrait tenir chaque année. UN وأشار إلى أن هناك أيضا أوجه نظــر متباينة بشأن عدد الدورات التي ينبغي أن يعقدها المجلس كل سنة وأن على المجلس، في مرحلة ما، أن يتصدى لهذه المسألة.
    L'Assemblée générale examinerait à sa cinquante-neuvième session la proposition relative à l'organisation de chambres parallèles, qui permettrait au Comité d'accroître ses capacités de travail sans augmenter le nombre de sessions annuelles. UN وستنظر الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين في اقتراح الغرفتين الذي سيتيح للجنة زيادة قدرتها على العمل دون زيادة عدد الدورات السنوية.
    Ces dernières années, alors même que le nombre de sessions annuelles est passé de deux à une, l'on a malheureusement constaté une érosion progressive de la participation des États. UN ولقد شهدنا للأسف في السنوات الأخيرة، حيث تغير عدد الدورات السنوية من دورتين إلى دورة واحدة، انخفاضا متزايدا في مشاركة الدول.
    66. De nombreux orateurs ont jugé que le Conseil devait arrêter le nombre de sessions qui se tiendront en 1994 et la répartition des travaux entre les sessions ordinaires et annuelle. UN ٦٦ - وقال متحدثون كثيرون إن المجلس عليه أن يقرر عدد الدورات التي ستعقد في عام ١٩٩٤ وتقسيم العمل فيما بين الدورات العادية والسنوية.
    Une délégation est intervenue pour exprimer son appui aux trois sessions, notant que le nombre de sessions importait peu, mais qu c'étaient les méthodes de travail et le fonctionnement du Conseil d'administration qui devaient retenir l'attention. UN 8 - وتكلم أحد الوفود معربا عن تأييده لعقد الدورات الثلاث ومشيرا إلى أن المهم ليس عدد الدورات بل الأهم هو أساليب عمل المجلس التنفيذي وأداؤه.
    Un autre intervenant a proposé de ramener le nombre de sessions à deux sessions ordinaires et à une session annuelle après 2000, afin d'alléger la tâche du secrétariat. UN 17 - واقترح متحدث آخر خفض عدد الدورات ما بعد عام 2000 إلى دورتين عاديتين ودورة سنوية واحدة، بغية تخفيف أعباء عمل الأمانة.
    Une délégation est intervenue pour exprimer son appui aux trois sessions, notant que le nombre de sessions importait peu, mais qu c'étaient les méthodes de travail et le fonctionnement du Conseil d'administration qui devaient retenir l'attention. UN 8 - وتكلم أحد الوفود معربا عن تأييده لعقد الدورات الثلاث ومشيرا إلى أن المهم ليس عدد الدورات بل الأهم هو أساليب عمل المجلس التنفيذي وأداؤه.
    Il serait utile de savoir si la décision de réduire le nombre de sessions du Conseil les années où la Conférence générale ne se réunit pas permettrait à l'Organisation de dégager des ressources humaines pour les activités de coopération technique de première ligne. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إن كان اتخاذ قرار بخفض عدد دورات المجلس في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام سيمكّن المنظمة من إتاحة المزيد من الموارد البشرية لأنشطه التعاون التقني التي تنفذ على خط المواجهة.
    En outre, le nombre des traités augmentant, le volume de travail des organes conventionnels augmente lui aussi de même que le nombre de membres des comités, le nombre de sessions que les comités doivent tenir et la charge financière qui doit être assumée. UN والأكثر من ذلك أنه مع زيادة معاهدات حقوق الإنسان، زاد عمل الهيئات التعاهدية، وزاد عدد أعضاء اللجان وعدد الدورات التي ينبغي أن تعقدها، وزاد العبء المالي الذي ينبغي تحمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus