"le nombre des pays" - Traduction Français en Arabe

    • عدد البلدان
        
    • وعدد البلدان
        
    • أعداد البلدان
        
    • فإن عدد بلدان
        
    • قاعدة الجهات
        
    • فعدد البلدان
        
    le nombre des pays qui ont uniquement reçu l'allocation minimale est passé de 13 en 2008 à 48 en 2012; UN وارتفع عدد البلدان التي تلقت المخصصات الدنيا فحسب من 13 في عام 2008 إلى 48 في عام 2012؛
    Nous constatons que, depuis lors, le nombre des pays qui ont adressé des invitations permanentes est passé de 57 à 106. UN ونلاحظ منذ ذلك الحين أن عدد البلدان التي وجهت دعوات دائمة قد ارتفع من 57 إلى 106.
    Par voie de conséquence, le nombre des pays en crise ou au bord de la crise s'accroît. UN ونتيجة لذلك فإن عدد البلدان التـي تعانـي، أو علـى وشك أن تعاني، من اﻷزمات يتزايد.
    Premièrement, dans les années 90, le nombre des pays hôtes a nettement augmenté, notamment dans les pays en voie de développement. UN الأول، ازدياد عدد البلدان المضيفة في التسعينات من القرن الماضي زيادة كبيرة، لا سيما بين البلدان النامية.
    Premièrement, dans les années 90, le nombre des pays hôtes a nettement augmenté, notamment dans les pays en voie de développement. UN الأول، ازدياد عدد البلدان المضيفة في التسعينات من القرن الماضي زيادة كبيرة، لا سيما بين البلدان النامية.
    Au cours des 30 dernières années, par exemple, le nombre des pays les moins avancés est passé de 25 à 49. UN فعلى سبيل المثال، ارتفع عدد البلدان الأقل نمواً من 25 إلى 49 بلداً أثناء السنوات الثلاثين الماضية.
    Ce traité est d'autant plus important qu'augmente le nombre des pays qui utilisent l'énergie nucléaire. UN وزيادة عدد البلدان التي تستخدم الطاقة النووية أمر يؤكد أهمية المعاهدة.
    Ce traité est d'autant plus important qu'augmente le nombre des pays qui utilisent l'énergie nucléaire. UN وزيادة عدد البلدان التي تستخدم الطاقة النووية أمر يؤكد أهمية المعاهدة.
    le nombre des pays producteurs a considérablement diminué, preuve des effets positifs des programmes d'activités de substitution mis en place au Pakistan et en Thaïlande. UN وشهد عدد البلدان المنتجة انخفاضا كبيرا بفضل الأثر الإيجابي لبرامج التنمية البديلة كما حدث في باكستان وتايلند.
    La gamme des questions étudiées s'était élargie, de même que le nombre des pays participant aux négociations et des intérêts en cause. UN إذ لم يقتصر الأمر على زيادة المواضيع المختلفة، وإنما زاد أيضا عدد البلدان والاهتمامات النوعية في المفاوضات.
    J'espère que le nombre des pays détenteurs qui ont achevé la destruction des stocks continuera d'augmenter chaque année. UN وآمل أن يظل عدد البلدان الحائزة لها التي أكملت تدمير المخزونات في تزايد كل عام.
    Nous sommes favorables à cet instrument et espérons que le nombre des pays qui y participent augmentera. UN ونعرب عن دعمنا للصك المذكور ويحدونا الأمل أن نشهد ازدياداً في عدد البلدان المشاركة.
    Il signale que, depuis deux ans, le nombre des pays qui paient des contributions régulières intégralement et dans les délais voulus a diminué. UN وفي هذا الصدد، انخفض خلال العامين الماضيين عدد البلدان التي سددت أنصبتها المقررة كاملة وفي الموعد المحدد.
    Premièrement, le nombre des pays en développement dont les demandes d'assistance technique ne peuvent être satisfaites a tendance à augmenter au fil des ans. UN إحداها هي أن عدد البلدان النامية الذي لا يمكن تلبية طلباتها من المساعدة التقنية آخذ في التزايد على مر الزمن.
    le nombre des pays où il y a des cas de disparition non élucidés était de 74 en 2001. UN وقد بلغ عدد البلدان التي توجد فيها حالات اختفاء مزعومة لم يبت فيها 74 بلدا في عام 2001.
    le nombre des pays qui ont mis en route des cultures transgéniques est monté de trois en 1996 à huit en 2001. UN وقد ازداد عدد البلدان التي تزرع محاصيل مهجنة وراثياً من ثلاثة بلدان في عام 1996 إلى ثمانية بلدان عام 2001.
    le nombre des pays soucieux de renforcer le rôle des pères dans l'éducation des enfants est passé de 10 en 2002 à 28 en 2003. UN وارتفع عدد البلدان التي تُبذَل فيها حاليا جهود لتعزيز دور الأب في رعاية الطفل من 10 في عام 2002 إلى 28 في عام 2003.
    En 2002, le nombre des pays où l'on signalait des cas de disparition non élucidés était de 78. UN وقد بلغ عدد البلدان التي توجد فيها حالات اختفاء مزعومة لم يبت فيها 78 بلداً في عام 2002.
    Les procédures antidumping avaient pris une importance croissante, que l'on considère le nombre des procédures ou le nombre des pays qui les mettaient en route. UN وأشار الممثل إلى تزايد اللجوء إلى إجراءات مكافحة الإغراق، من حيث عدد الدعاوى وعدد البلدان التي تطبق الإجراءات.
    le nombre des pays faisant état des victimes des mines antipersonnelles et également la quantité des accidents ont diminué de façon importante depuis 2003. UN وهبطت أعداد البلدان التي تبلغ عن إصابات وكذلك أعداد الإصابات هبوطاً كبيراً منذ عام 2003.
    D'après le rapport du Secrétaire général, le nombre des pays de la région en proie à un conflit armé grave ou à des troubles civils est tombé de 14 en 1998 à 6 actuellement. UN ووفقاً لتقرير الأمين العام، فإن عدد بلدان المنطقة التي يدور فيها صراع مسلح أو حرب أهلية خطيرة قد انخفض من 14 بلداً عام 1998 إلى ستة بلدان حالياً.
    ONU-Femmes encourage vivement les donateurs à annoncer leurs contributions pour plusieurs années, et souhaite que le nombre des pays donateurs continue de progresser. UN وتشجع الهيئة بقوة التعهدات المتعددة السنوات وتوسيع قاعدة الجهات المانحة.
    le nombre des pays qui se portent volontaires pour faire ces exposés, ainsi que l'importance et la qualité de l'audience qu'ils attirent, témoignent du vif intérêt que ces exposés suscitent. UN فعدد البلدان التي تتطوع لتقديم العروض وحجم ونوعية الذين يحضرون تلك العروض على السواء دلالة على الاهتمام الكبير الذي تولّده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus