"le nord de l'afghanistan" - Traduction Français en Arabe

    • شمال أفغانستان
        
    • شمالي أفغانستان
        
    • الجزء الشمالي من أفغانستان
        
    Les compagnies ouzbèkes achèvent actuellement la construction d'une voie ferrée entre Termez, au sud de l'Ouzbékistan, et Mazar-e-Sharif, dans le nord de l'Afghanistan. UN وتوشك شركات أوزبكية في الوقت الحالي على الانتهاء من إنشاء خط للسكك الحديدية بين تمراز، في جنوب أوزبكستان، ومزار الشريف، في شمال أفغانستان.
    Il dénonce en particulier tous les massacres qui se sont produits dans le nord de l'Afghanistan. UN ويشجب بوجه خاص جميع عمليات القتل التي وقعت شمال أفغانستان.
    La liaison radio avec le siège de l'opposition à Taloqan, dans le nord de l'Afghanistan, reste le seul moyen pour communiquer avec les dirigeants de l'opposition. UN وظل الاتصال اللاسلكي مع مقر المعارضة في تالوكان في شمال أفغانستان هو وسيلة الاتصال الوحيدة بقادة المعارضة.
    Le Secrétariat a présenté au Conseil de sécurité les informations qu’il détient sur le décès des diplomates iraniens tués récemment lors de combats dans le nord de l’Afghanistan. UN استمع مجلس اﻷمن إلى إحاطة من اﻷمانة العامة بشأن المعلومات التي تفيد بمقتل عدد من الدبلوماسيين اﻹيرانيين خلال القتال الناشب مؤخرا في شمالي أفغانستان.
    Les allégations relatives à des massacres et autres violations graves des droits de l'homme et du droit humanitaire international commis dans le nord de l'Afghanistan en 1997 et 1998 par toutes les parties au conflit sont particulièrement préoccupantes. UN ومما يبعث على القلق بوجه خاص، الادعاءات القائلة بأن جميع أطراف النزاع ارتكبت، خلال عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، في شمالي أفغانستان عمليات قتـل جماعــي وانتهاكات جسيمة أخرى لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    Le Front national a depuis organisé une série de rassemblements dans le nord de l'Afghanistan. UN ونظمت الجبهة الوطنية منذ ذلك الحين سلسلة من الاجتماعات الشعبية في جميع أنحاء الجزء الشمالي من أفغانستان.
    Contrôles mis en place à tous les points connus de franchissement illégal de la frontière dans le nord de l'Afghanistan UN إنشاء رقابة حدودية على جميع المعابر غير الشرعية المعروفة شمال أفغانستان
    Les dirigeants ne se dissimulaient pas que le retour au calme et à la paix passait par le prompt rapatriement de tous les réfugiés tadjiks qui se trouvaient dans le nord de l'Afghanistan. UN وهذه السلطات تسلم بأنه لا يمكن تحقيق السلم والهدوء دون عودة اللاجئين الطاجيكستانيين من شمال أفغانستان إلى بلدهم في وقت مبكر.
    Dans la partie méridionale du pays, la situation est demeurée stable sur le plan de la sécurité des fonctionnaires de terrain du HCR, mais les mesures de sécurité ont été accentuées vu l'évolution des événements dans le nord de l'Afghanistan. UN وما زالت حالة موظفي المفوضية الميدانيين اﻷمنية مستقرة في المنطقة الجنوبية من البلد وإن كان قد تم فيها تعزيز التدابير اﻷمنية في ضوء اﻷحداث في شمال أفغانستان.
    Tadjiks réfugiés dans le nord de l'Afghanistan UN اللاجئون الطاجيك في شمال أفغانستان
    Tous ces éléments corroborent la substance du rapport du Rapporteur spécial, à savoir que les Taliban se livrent à des crimes contre l’humanité généralisés dans le nord de l’Afghanistan. UN وقال في خاتمة بيانه إن جميع هذه العناصر تؤكد فحوى تقرير المقرر الخاص القائل إن طالبان يرتكبون جرائم ضد اﻹنسانية على نطاق واسع في شمال أفغانستان.
    L'opium stocké dans le nord de l'Afghanistan serait en grande partie acheminé, à travers les frontières longues et peu contrôlées avec l'Ouzbékistan, le Tadjikistan et le Turkménistan, vers la Fédération de Russie et vers l'Europe. UN فقد أُبلغ عن نقل كميات كبيرة من الأفيون المخزون في شمال أفغانستان عبر الحدود الطويلة السهلة النفاذ مع أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان الى الاتحاد الروسي وأوروبا.
    11. On estime à 1 500 environ le nombre total de Pakistanais armés qui ont été récemment envoyés dans le nord de l'Afghanistan. UN 11 - يقدر مجموع العدد الإضافي من الرعايا الباكستانيين المسلحين الذين أوفدوا إلى شمال أفغانستان بزهاء 500 1 فرد.
    En outre, selon le rapport, les Tadjiks peuvent vivre librement et en toute sécurité dans le nord de l'Afghanistan et ceux qui vivent sur le territoire contrôlé par les Taliban ne sont pas systématiquement surveillés par ces derniers. UN وفضلاً عن ذلك، يشير التقرير إلى أن بإمكان الطاجيك العيش بحرية وأمان في شمال أفغانستان وأن الطاجيك الذين يعيشون في الأراضي التي يسيطر عليها الطالبان ليسوا أهدافاً للمراقبة بصورة منتظمة.
    L’UNICEF continue à appuyer un programme de prêts et épargne avec garanties offertes par des groupes, exécuté dans le nord de l’Afghanistan par Save the Children-USA. UN ٥١ - وواصلت اليونيسيف دعمها لبرنامج مضمون جماعيا للقروض والادخارات، ينفذه في شمال أفغانستان فرع الولايات المتحدة اﻷمريكية لمؤسسة إنقاذ الطفولة.
    Il a été rapporté que 10 prisonniers taliban auraient été exécutés dans le nord de l'Afghanistan en juillet. UN كما زعِم أنه تم إعدام عشرة سجناء من حركة طالبان في شمال أفغانستان في تموز/يوليه.
    Selon des informations publiées par les journaux pakistanais en juillet, environ 550 Pakistanais faits prisonniers dans le nord de l'Afghanistan seraient détenus dans divers centres. UN وذكرت الصحف الباكستانية في تموز/يوليه أن ما يقارب ٥٥٠ باكستانيا سجنوا أيضا في شمال أفغانستان وأنهم محتجزون حاليا في عدد من المواقع.
    Techniquement, même après le départ des Taliban, cette interdiction demeurait en vigueur dans le nord de l'Afghanistan. UN ولا تزال المناطق الواقعة في شمال أفغانستان خاضعة إسميا لحظر توظيف النساء وتعليم البنات، حتى بعد انسحاب حركة طالبان منها.
    À la fin de janvier, la Commission mixte a mené une enquête dans le nord de l'Afghanistan à la suite d'une plainte déposée par l'opposition. UN وفي نهاية كانون الثاني/يناير، أجرت اللجنة المشتركة تحقيقا في شمالي أفغانستان استجابة لشكوى من المعارضة.
    La MONUT a tenté d'entrer en relation directe avec les commandants militaires de l'opposition dans le nord de l'Afghanistan, mais n'a pas été en mesure jusqu'à présent d'établir une liaison effective. UN وقد حاولت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة إقامة اتصال مباشر مع القادة الميدانيين للمعارضة في شمالي أفغانستان إلا أنها لم تتمكن حتى اﻵن من ترتيب اتصال فعال.
    14. La sous-commission des réfugiés a consacré la plus grande partie de son temps au rapatriement des réfugiés tadjiks qui se trouvaient dans le nord de l'Afghanistan. UN ١٤ - كرست اللجنة الفرعية باللاجئين جُل وقتها ﻹعادة اللاجئين الطاجيك إلى ديارهم من شمالي أفغانستان.
    Les filles ont continué d'avoir accès à l'enseignement dans le nord de l'Afghanistan, où elles représentent 25 % des effectifs scolaires. UN وما زال تعليم اﻹناث مستمرا في الجزء الشمالي من أفغانستان الذي تمثل فيه البنات ٢٥ في المائة من التلاميذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus