"le nord du mali" - Traduction Français en Arabe

    • شمال مالي
        
    • شمالي مالي
        
    • الجزء الشمالي من مالي
        
    • شمال البلد
        
    • المنطقة الشمالية من مالي
        
    • وشمال مالي
        
    • بشمال مالي
        
    L'absence de sécurité à Tindouf est prouvée par l'enlèvement de trois Européens par une bande armée qui les amenés dans le nord du Mali. UN وقالت إن الدليل على انعدام الأمن في تندوف ظهر في اختطاف ثلاثة من الأوروبيين على يد عصابة مسلحة نقلتهم إلى شمال مالي.
    Malheureusement, la récente montée de l'insécurité dans le nord du Mali pourrait remettre en cause cette tendance. UN لكن هذا الاتجاه قد ينتكس للأسف في أعقاب تدهور الأوضاع الأمنية في شمال مالي مؤخراً.
    Le PNUD a aidé le Gouvernement malien à détruire quelque 3 000 armes dans le cadre du processus de paix dans le nord du Mali. UN وقدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لحكومة مالي في تدمير نحو ٠٠٠ ٣ قطعة سلاح في سياق عملية السلام في شمال مالي.
    L'UNICEF a constaté que le revenu des ménages dans le nord du Mali était plus faible qu'à l'accoutumée en raison des conséquences de l'insécurité alimentaire et du conflit. UN وأشارت اليونيسيف إلى أن مدخول الأسرة في شمال مالي نزل دون مستواه العادي بسبب آثار انعدام الأمن الغذائي والنزاع.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au processus de paix dans le nord du Mali UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم عملية السلام في شمال مالي
    Dans le nord du Mali et au Nigeria, la crise est aggravée par l'insécurité et les conflits. UN وفي شمال مالي ونيجيريا، زاد انعدامُ الأمن والنزاع الدائر من حدة هذه الأزمة.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au processus de paix dans le nord du Mali UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم عملية السلام في شمال مالي
    Fonds d'affectation spéciale de la Belgique à l'appui du processus de paix dans le nord du Mali UN الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم عملية السلام في شمال مالي
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au processus de paix dans le nord du Mali UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم عملية السلام في شمال مالي
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le processus de paix dans le nord du Mali UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم عملية السلام في شمال مالي
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD d'appui au processus de paix dans le nord du Mali UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم عملية السلام في شمال مالي
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au processus de paix dans le nord du Mali UN الصنــدوق الاستئماني للبرنامج اﻹنمائي لدعم عمليــة الســلام فــي شمال مالي
    Fonds d'affectation spéciale d'appui au processus de paix dans le nord du Mali (PNUD) UN الصنــدوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم عملية السلام في شمال مالي
    Le seul cas lui venant à l'esprit où le PNUD s'était comporté autrement était celui de la réinsertion des anciens combattants après le conflit dans le nord du Mali. UN وقال إن المثل الوحيد الذي يمكن أن يضربه على عدم قيام البرنامج بذلك هو في مجال إعادة إدماج المحاربين السابقين بعد انتهاء الصراع في شمال مالي.
    :: A commencé à élaborer un projet d'appui aux éleveurs dans le nord du Mali; UN :: الشروع في إعداد مشروع في شمال مالي لدعم الرعاة؛
    Il n'a pas non plus de position fixe. Ses éléments se déplacent régulièrement entre le nord du Mali et les pays frontaliers de cette région. UN وهي غير مستقرة في موقع بعينه، إذ يتنقل أعضاؤها بانتظام بين شمال مالي والبلدان المتاخمة لهذه المنطقة.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au processus de paix dans le nord du Mali UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم عملية السلام في شمال مالي
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au processus de paix dans le nord du Mali UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في شمال مالي
    Fonds d'affectation spéciale d'appui au processus de paix dans le nord du Mali (PNUD) UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في شمال مالي التابع للبرنامج اﻹنمائي
    Mais du fait de la situation dans le nord du Mali la mise en oeuvre de cet accord a été reportée à 1995. UN بيد أن اﻷحوال السائدة في شمالي مالي أخرت تنفيذه حتى هذه السنة.
    Bien que la nature exacte de sa cargaison reste à déterminer, la découverte récente, dans le nord du Mali, d'un avion-cargo qui aurait servi à transporter de grandes quantités de narcotiques est un nouvel exemple de la manière dont évolue la menace. UN ومما يدل أيضا على هذه التهديدات المستمرة اكتشاف طائرة شحن مؤخرا في الجزء الشمالي من مالي يُشتبه في حملها كميات كبيرة من المخدرات، رغم أن طابع حمولتها الحقيقي لم يحدد بعد.
    Dans le nord du Mali, les forces nationales et internationales de sécurité ont essuyé un nombre croissant de violentes attaques. UN ١٩ - ففي شمال مالي، شهد عدد الهجمات العنيفة ضد قوات الأمن الوطنية والدولية في شمال البلد ارتفاعا حادا.
    On retrouve les marchandises volées sur les marchés dans le sud de l'Algérie, le nord du Mali et la Mauritanie, souvent avec leurs marquages d'origine. UN ويمكن مشاهدة الإمدادات المسروقة في الأسواق الموجودة جنوب الجزائر، وفي المنطقة الشمالية من مالي وموريتانيا وغالباً بعلاماتها الأصلية.
    Les soldats de la Mission en poste à Bamako et dans le nord du Mali ont également reçu une formation aux droits de l'homme. UN كما تلقت قوات البعثة في باماكو وشمال مالي التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Participation du bataillon de la Force armée tchadienne d'intervention au Mali à une opération dans le nord du Mali UN مشاركة كتيبة القوات المسلحة التشادية للتدخل في مالي في عملية بشمال مالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus