"le nord-est de la somalie" - Traduction Français en Arabe

    • شمال شرق الصومال
        
    • وشمال شرق الصومال
        
    • شمال غربي الصومال
        
    Il est prévu d'organiser des activités analogues dans le nord-est de la Somalie. UN ومن المعتزم اتخاذ مبادرات مماثلة في شمال شرق الصومال.
    D. Livraison de cordeaux détonants dans le nord-est de la Somalie UN دال - تسليم أسلاك تفجير إلى شمال شرق الصومال
    La ville d'Erigavo est identifiée par un agent des Chabab ayant fait défection en 2012 comme la ville où sont assurés des services d'escale pour l'approvisionnement en armes des Chabab dans le nord-est de la Somalie. UN وفي عام 2012، صرح أحد المنشقين عن حركة الشباب أن عيرجابو يعمل كجهة لتجميع إمدادات الأسلحة لحركة الشباب في شمال شرق الصومال.
    Livraison de cordeaux détonants dans le nord-est de la Somalie 36 UN دال - تسليم أسلاك تفجير إلى شمال شرق الصومال 45
    Au cours de la période à l'examen, les effectifs internationaux ont été en moyenne de 140 personnes, affectées majoritairement dans le nord et le nord-est de la Somalie. UN وكان متوسط عدد الموظفين خلال الفترة المشمولة بالتقرير هو 140 موظفا دوليا توجد غالبيتهم في شمال وشمال شرق الصومال.
    Une autre opération de rapatriement réussie a été le retour dans le nord-ouest et le nord-est de la Somalie de plus de 50 000 réfugiés venant d'Éthiopie. UN وكان من العمليات الناجحة الأخرى عودة أكثر من 000 50 لاجئ من إثيوبيا إلى شمال غربي الصومال وشمال شرقيها.
    Le rapatriement par avion des réfugiés des camps du Kenya dans le nord-est de la Somalie a commencé à la mi-mai 2003. UN وفي منتصف أيار/مايو 2003 بدأت أولى الرحلات الجوية من مخيمات اللاجئين في كينيا إلى شمال شرق الصومال.
    Al-Chabab dans le nord-est de la Somalie (ASNE) UN حركة الشبابفي شمال شرق الصومال
    En mars 1998, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), en collaboration avec différents partenaires, a aidé 781 réfugiés somaliens provenant de camps situés dans l’est du Kenya à regagner le nord-est de la Somalie. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٨، قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمساعدة ٧٨١ لاجئا صوماليا للانتقال من شرقي كينيا إلى شمال شرق الصومال وذلك بالتعاون مع شركاء مختلفين.
    Cependant, en ce qui concerne le projet exécuté dans le nord-est de la Somalie (Puntland), le Comité a constaté que les activités prévues avaient bien été réalisées mais pas dans les délais prescrits dans l'accord. UN وأشير إلى أنه بينما أُنجزت جميع الأنشطة المقررة للمشروع الذي ينفذ في شمال شرق الصومال (بونتلاند)، فإنها لم تنجز في إطار الفترة المحددة على نحو ما نص عليه الاتفاق.
    Le Groupe n'a repéré qu'un seul échantillon d'explosifs d'avant guerre : un stock de TNT provenant d'un ancien puits de pétrole dans le nord-est de la Somalie. UN ولم تعثر الهيئة سوى على عينة واحدة من هذه المتفجرات التي اشتريت قبل الحرب وهي: مخزون من مادة TNT تم الحصول عليها من موقع سابق للتنقيب عن النفط في شمال شرق الصومال.
    42. Le Groupe de contrôle a identifié un réseau d’individus, y compris des chefs pirates notoires, qui assurent la sécurité privée des bateaux pêchant sans permis dans les eaux somaliennes et sont liés à la contrebande d’armes et aux réseaux de Chabab dans le nord-est de la Somalie. UN 42 - وحدد فريق الرصد شبكة من الأفراد، من بينهم زعماء قراصنة معروفون، يشتغلون بتوفير الحماية الخاصة لسفن الصيد غير المرخص لها في مياه الصومال وهم مرتبطون بشبكات تهريب الأسلحة وشبكات حركة الشباب في شمال شرق الصومال.
    Le Groupe de contrôle a reçu des informations indiquant que Threat Management Group basé au Koweït a été engagé par les autorités du Puntland dans le nord-est de la Somalie pour fournir un appui aux forces somaliennes locales de sécurité. UN 228 - تلقى فريق الرصد معلومات تشير إلى أن سلطات بونتلاند في شمال شرق الصومال كلَّفت " مجموعة إدارة التهديدات " (Threat Management Group)، ومقرها الكويت، بتقديم الدعم إلى قوات الأمن الصومالية المحلية.
    Dans le nord-ouest et le nord-est de la Somalie, la situation en matière de sécurité reste relativement calme, seuls quelques actes isolés de banditisme et autres actes criminels ayant été signalés. UN 34 - لا تزال الحالة الأمنية في شمال غرب وشمال شرق الصومال هادئة نسبيا، مع وقوع بعض حوادث عارضة من أعمال اللصوصية وغير ذلك من الأعمال الإجرامية.
    Le Bureau du HCR au Kenya a aidé 857 réfugiés somaliens des camps de Dadaab et Kakuma à retourner chez eux, dans le nord-ouest et le nord-est de la Somalie, en février 2000. UN 42 - وقام مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمساعدة 857 لاجئا صوماليا من مخيمي داداب وكاكوما بالعودة الطوعية إلى شمال غرب وشمال شرق الصومال في شباط/فبراير عام 2000.
    Une autre opération de rapatriement réussie a été le retour dans le nord-ouest et le nord-est de la Somalie de plus de 50 000 réfugiés venant d'Éthiopie. UN وكان من العمليات الناجحة الأخرى عودة أكثر من 000 50 لاجئ من إثيوبيا إلى شمال غربي الصومال وشمال شرقيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus