"le nouveau bureau" - Traduction Français en Arabe

    • المكتب الجديد
        
    • للمكتب الجديد
        
    • بالمكتب الجديد
        
    • المكتب الجدد
        
    • مكتب التقييم الجديد
        
    • يقدم أعضاء مكتب
        
    • والمكتب الجديد
        
    • المكتب المقترح
        
    • المكتب المنتخب
        
    le nouveau Bureau sera à même de tirer parti de l'élan ainsi acquis pour travailler à une paix durable. UN ورأى أن المكتب الجديد سيتمكن من البناء على هذا الزخم من أجل العمل على تحقيق السلام المستدام.
    Le document contient des propositions d'amélioration des méthodes de travail de la Commission que le nouveau Bureau est invité à examiner. UN ولقد عرضت هذه الورقة الأفكار التي يتعين أن ينظر فيها المكتب الجديد بشأن كيفية تحسين أساليب عمل اللجنة.
    Ces présidents et viceprésidents forment le nouveau Bureau du Comité. UN ويتكون المكتب الجديد للجنة من هذين الرئيسين ونائبيهما.
    Ces Présidents et Vice-Présidents forment le nouveau Bureau du Comité. UN ويتكون المكتب الجديد للجنة من هذين الرئيسين ونائبيهما.
    Les négociations sur l'Accord sur le statut de la mission devant régir le nouveau Bureau progressent bien et devraient aboutir très prochainement. UN وقُطع شوط كبير في المفاوضات المتعلقة باتفاق مركز البعثة للمكتب الجديد ومن المرجح أن تختتم في القريب العاجل جدا.
    le nouveau Bureau des services de contrôle interne rendra cette Organisation plus efficiente, plus efficace et plus responsable. UN إن المكتب الجديد لخدمات الاشراف الداخلي سيجعل هذه المنظمة أكثر فعالية، وأكثر نشاطا وأكثر مساءلة.
    De même, le nouveau Bureau aurait accès à tous les document pertinents et pourrait consulter tous les responsables de l'Organisation. UN كما أنه سيكون بإمكان المكتب الجديد الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة واستشارة جميع المسؤولين في المنظمة.
    Un déficit de capacité particulièrement aigu est constaté dans le nouveau Bureau de la Secrétaire générale adjointe. UN وتوجد إحدى الثغرات الحاسمة على مستوى القدرات في المكتب الجديد لوكيل الأمين العام.
    De même, le nouveau Bureau devrait rencontrer le bureau sortant au début de chaque année, afin que ce dernier lui transmette l'expérience et l'information acquises. UN وبالمثل، ينبغي عقد اجتماع بين المكتب الجديد والمكتب المنتهية ولايته في مطلع كل عام من أجل نقل الخبرة والمعلومات.
    Il a été indiqué que le nouveau Bureau devrait disposer de ressources suffisantes pour pouvoir s'acquitter de sa tâche. UN وارتئي أنه ينبغي تزويد المكتب الجديد بالموارد الكافية للوفاء بمسؤولياته.
    Il a été indiqué que le nouveau Bureau devrait disposer de ressources suffisantes pour pouvoir s'acquitter de sa tâche. UN وارتئي أنه ينبغي تزويد المكتب الجديد بالموارد الكافية للوفاء بمسؤولياته.
    le nouveau Bureau est également un centre pour les étudiants du territoire venus faire des études au Royaume-Uni. UN كما يعمل المكتب الجديد كمركز لطلاب الإقليم الذين يدرسون في المملكة المتحدة.
    le nouveau Bureau des affaires interorganisations et les systèmes électroniques de communication et de réseau actuellement mis en place permettront de faciliter ces processus. UN ومن شأن المكتب الجديد للشؤون المشتركة بين الوكالات ونظم الاتصال الالكتروني والشبكات الجاري تطويرها تيسير هذه العمليات.
    le nouveau Bureau installé à Zvecan offrira aux entreprises des conseils, des services spécialisés et les facilités habituelles de soutien aux entreprises, pour contribuer au développement de la vie économique dans le nord du Kosovo. UN وسيقدم المكتب الجديد في زفيكان المشورة والخبرة والخدمات العامة لدعم الأعمال التجارية للأوساط الاقتصادية في شمال كوسوفو.
    le nouveau Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest pourrait jouer un rôle crucial à ce point de vue. UN ويمكن أن يؤدي المكتب الجديد للممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا دورا رئيسيا في هذه الجهود.
    le nouveau Bureau peut compter sur l'appui de sa délégation à cette fin. UN وقال إن المكتب الجديد للجنة يمكن أن يعتمد على تأييد وفده تحقيقا لتلك الغاية.
    le nouveau Bureau diffère de l'ancien par son statut administratif plus élevé et par ses responsabilités plus vastes. UN ويختلف المكتب الجديد عن سابقه من حيث أن مركزه الإداري أعلى ونطاق مسؤوليته أوسع.
    le nouveau Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique aidera le Secrétaire général à coordonner les activités de mobilisation et d'appui en faveur du Nouveau Partenariat. UN وسيساعد المكتب الجديد للمستشار الخاص لشؤون أفريقيا الأمين العام في تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة.
    Le paragraphe 5 fait référence à l'Article 97 de la Charte et énumère ensuite certaines fonctions que le nouveau Bureau sera autorisé à exercer. UN وتشير الفقرة ٥ الى المادة ٩٧ من الميثاق وتعدد من ثم بعض المهام التي سيؤذن للمكتب الجديد بممارستها.
    Les membres du Conseil ont exprimé un large appui aux propositions concernant le nouveau Bureau et la collaboration entre le Gouvernement sierra-léonais et la Commission de consolidation de la paix. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم العام للمقترحات المتعلقة بالمكتب الجديد وبما اضطلعت به حكومة سيراليون من أعمال مع لجنة بناء السلام.
    Il félicite le nouveau Président et le nouveau Bureau de leur élection. UN وهنأ الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الجدد على انتخابهم.
    Elles ont appris avec satisfaction la mise en place de la fonction évaluation et affirmé leur intention de collaborer étroitement avec le nouveau Bureau. UN وأعربت الوفود عن سرورها لمعرفة أن مهمة التقييم في مسارها الصحيح، وقالت إنها تتطلع إلى تحقيق تعاون وثيق مع مكتب التقييم الجديد.
    2. Le nombre de séances que la Première Commission tiendra pendant sa session ordinaire serait établi selon ce que le nouveau Bureau constitué par la Commission recommandera après avoir consulté les délégations et le Secrétariat et en considérant : UN ٢ - ينبغي أن يقدم أعضاء مكتب اللجنة اﻷولى القادمون توصية بعدد الجلسات أثناء الدورة العادية للجنة اﻷولى، بعد التشاور مع الوفود ومع اﻷمانة واضعين في الحسبان:
    Il félicite également le nouveau Président, M. Ugokwe du Nigéria, et le nouveau Bureau pour leur élection. UN كما هنّأ الرئيس الجديد السيد أوغوكوي من نيجيريا، والمكتب الجديد على انتخابهما.
    Le Secrétaire général précise par ailleurs que l'ensemble des mandats établis par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité dont s'acquittent actuellement les quatre entités seraient préservés et exécutés par le nouveau Bureau. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن المكتب المقترح سيتولى حفظ وتنفيذ جميع الولايات التي أنشأتها الجمعية العامة ومجلس الأمن والتي يضطلع بها حاليا الكيانات الأربعة.
    le nouveau Bureau serait ainsi en place au moins 10 mois avant le début de la session. UN وبالتالي، سيكون المكتب المنتخب قائما قبل بدء الدورة بعشرة أشهر على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus