"le nouveau chef" - Traduction Français en Arabe

    • الرئيس الجديد
        
    • الرئيسة الجديدة
        
    • رئيس جديد
        
    • الفتى الجديد
        
    • القائد الجديد
        
    • والرئيس الجديد
        
    • رئيساً للشرطة
        
    Vous êtes le nouveau Chef, je suis l'ancien, qui mieux peut vous guider ? Open Subtitles أنت الرئيس الجديد, وأنا الرئيس القديم الذي طوّرك وساعدك في تحمّله
    le nouveau Chef des communications a pris ses fonctions au cours du second trimestre de 1998. UN واضطلع الرئيس الجديد للاتصالات بمهام وظيفته خلال الربع الثاني من عام ١٩٩٨.
    Le nouveau Secrétaire du Conseil d'administration, M. Rolf Wichmann, et le nouveau Chef de la planification stratégique, M. Nicholas You, ont été présentés au Comité. UN وقدم إلى اللجنة، السيد رولف واخمان، الأمين الجديد لمجلس الإدارة، والسيد نيوكلاس يو، الرئيس الجديد للتخطيط الاستراتيجي.
    Il a, par la suite, maintenu une consultation étroite avec le nouveau Chef de l'État de la transition sur le format du gouvernement qui devait être mis en place. UN وبعد ذلك أجرى مشاورات وثيقة مع الرئيسة الجديدة للدولة للمرحلة الانتقالية بشأن تركيبة الحكومة المزمع تشكيلها.
    le nouveau Chef de la Section des activités des centres d'information était en train d'être recruté. UN وجرى تعيين رئيس جديد لقسم عمليات المراكز.
    le nouveau Chef pense que mes motivations pourraient ne pas être impartiales. Open Subtitles الفتى الجديد يظن أن حوافزّي قد لا تكون نزيهة بشكل تام.
    le nouveau Chef de corps, tenant pour responsables les officiers qui étaient sous ses ordres, a ordonné l’exécution de deux commandants d’escadron, dont l’auteur. UN واعتبر القائد الجديد الضباط المرؤوسين مسؤولين عن الحادث وأمر بإعدام قائدي سريتين، بمن فيهما صاحب البلاغ.
    Oui. Mais le nouveau Chef est arrivé tôt. Il veut que tout le monde se rassemble au plus vite. Open Subtitles أجل، لكن أتى الرئيس الجديد باكراً وأول ما يريد فعله هو جمع القسم معاً
    le nouveau Chef d'état-major. - Comment allez vous ? Open Subtitles إنه الرئيس الجديد لهيئة الأركان المشتركة
    J'aimerais vous présentez le nouveau Chef de trauma... Open Subtitles احب أن اقدم لكم الرئيس الجديد لقسم جراحة الطوارئ..
    Salvo veut voir où ça en est et rencontrer le nouveau Chef du gang des Samoans. Open Subtitles سالفو يريد لمشاهدة العملية و يجلس مع الرئيس الجديد لعصابة السيمون
    Nous avons eu des entretiens avec le nouveau Chef, qui nous a donné l'assurance que le Groupe s'emploierait dorénavant plus activement à rechercher une solution au conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. UN وأجرينا محادثات مع الرئيس الجديد لمجموعة منسك الذي أكد أن المجموعة سوف تواصل المشاركة على نحو أنشط في دراســة مشاكـل النــزاع بيــن أرمينيا وأذربيجان.
    La Directrice générale a présenté le nouveau Chef du Bureau de la vérification interne des comptes, M. John Parsons, qui était en train de recruter des fonctionnaires pour pourvoir certains postes vacants. UN وقدمت المديرة التنفيذية الرئيس الجديد لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات، السيد جون بارسونز الذي كان بصدد تعيين موظفين لملء بعض الشواغر.
    Nous sommes convaincus que le nouveau Chef de la MINUGUA, Jean Arnault, saura utiliser au mieux cet outil, dont les fonctions comprennent la vérification, les bons offices, les services de conseil et d'information publique. UN ونحن واثقون بأن الرئيس الجديد للبعثة، جين ارنولت، سيستخدم هذه اﻷداة بالكامل في التحقق والمساعي الحميدة والخدمات الاستشارية واﻹعلامية العامة.
    L'Azerbaïdjan pense que le nouveau Chef de l'ONU devrait reconnaître clairement les tendances et les problèmes auxquels la communauté internationale fait face en ce début du XXIe siècle. UN وتعتقد أذربيجان أن الرئيس الجديد للأمم المتحدة ينبغي أن يقر إقرارا واضحاً بالميول والتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي في بداية القرن الحادي والعشرين.
    Ces postes étaient maintenant pourvus et le nouveau Chef de la Section des achats et de la gestion des marchés prenait des mesures prioritaires pour faire en sorte que les directives relatives aux achats soient appliquées. UN وقد تم الآن شغل هذه المناصب الرئيسية وقام الرئيس الجديد لقسم المشتريات وإدارة العقود بإعطاء أولوية لتنفيذ التدابير الملائمة التي تكفل اتباع المبادئ التوجيهية لعملية الشراء.
    Je suis le nouveau Chef de Standards and Practices sur cette chaîne- Open Subtitles أنا الرئيس الجديد للمعايير والممارسات
    35. le nouveau Chef du Bureau des droits de l'homme en Abkhazie a pris ses fonctions le 15 février 1999. UN ٣٥ - وقد تولت الرئيسة الجديدة لمكتب حقوق اﻹنسان في أبخازيا، بجورجيا مهام عملها في ١٥ شباط/ فبراير ١٩٩٩.
    Après l'élection, il a eu des consultations avec le nouveau Chef de l'État sur le format du gouvernement qui devait être mis en place, de manière à faciliter la mobilisation du nécessaire soutien de la communauté internationale. UN وإثر الانتخابات، أجرى مشاورات مع الرئيسة الجديدة للدولة بشأن تركيبة الحكومة التي ستشكَّل من أجل تيسير تعبئة الدعم اللازم من المجتمع الدولي.
    Je suis le nouveau Chef de district. Open Subtitles أنا رئيس جديد للإنتاج لمنطقتك.
    Tu vas être le nouveau Chef du services des urgences ! Open Subtitles انت ذاهب ليكون رئيس جديد من خدمات الطوارئ!
    le nouveau Chef a eu une dure journée. Open Subtitles الفتى الجديد حظى بيوم شاق
    Si je suis le nouveau Chef d'escouade, je vous dis d'aller vous faire voir ! Open Subtitles إذا أصبحت القائد الجديد فإن أول أوامري هو القضاء عليك
    Le nouveau Greffier, le nouveau Chef de l’administration et le nouveau Procureur adjoint se sont employés à apporter des améliorations. UN وعمل المسجل الجديد، والرئيس الجديد لﻹدارة ونائب المدعي العام الجديد من أجل إجراء تحسينات.
    Je vais être le nouveau Chef de la police. Open Subtitles سأكون رئيساً للشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus