"le nouveau nom" - Traduction Français en Arabe

    • الاسم الجديد
        
    • تغيير الاسم
        
    • والاسم الجديد
        
    • ستحمل اسم
        
    • أعيد تسمية
        
    La tolérance doit être le nouveau nom de la paix. UN ويجب أن يصبح التسامح هو الاسم الجديد للسلام.
    Si le développement est le nouveau nom de la paix, alors la guerre et la prolifération des armes doivent être considérées comme les pires ennemis du développement des peuples. UN وإذا كانت التنمية الاسم الجديد للسلام، فإن الحرب وانتشار الأسلحة يجب أن يعتبرا العدوين الرئيسيين لتنمية الشعوب.
    Ce triptyque - paix, démocratie et développement - est désormais le nouveau nom du progrès des peuples et de la stabilité du monde. UN وتلك الثلاثية - السلام والديمقراطية، والتنمية - هي الآن الاسم الجديد للتقدم الذي تحرزه الشعوب وللاستقرار في العالم.
    Bien qu'il ait été noté que la proposition visait à raccourcir et simplifier le nom de l'entité, certains ont jugé que le nouveau nom n'était pas représentatif du mandat du Bureau, qu'il ne serait pas sans conséquences et qu'il minimiserait l'importance de la Conférence. UN وبينما أُشير إلى أن الهدف من اقتراح تغيير الاسم هو اختزال الاسم وتبسيطه، أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن تغيير الاسم لا يعكس في حد ذاته ولاية المكتب. وعلاوة على ذلك، ستكون له آثار وسينال من أهمية المؤتمر.
    le nouveau nom de l'organisation est la Fondation Hariri pour le développement humain durable. UN والاسم الجديد للمنظمة هو مؤسسة الحريري من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    Le Comité régional africain de coordination pour l'intégration de la femme au développement, dont le nouveau nom est " Comité femme et développement " , sera maintenu et continuera de jouer son rôle d'instance consultative d'experts et de décideurs chargée d'orienter la Commission dans ses travaux relatifs à la promotion de la femme. UN يحتفظ بلجنة التنسيق اﻹقليمي ﻹدماج المرأة في التنمية في أفريقيا، التي ستحمل اسم " لجنة المرأة والتنمية " ، وتواصل أداء دورها كمحفل استشاري للخبراء وواضعي السياسات، فتقدم اﻹرشاد للجنة في أعمالها بشأن النهوض بالمرأة.
    Si le développement est, selon la formule bien connue, le nouveau nom de la paix, force est cependant de constater que de multiples conflits internationaux et intra-étatiques et foyers de tension, continuent à marquer la face du monde. UN وإذا كانت التنمية، حسبما هو معروف، هي الاسم الجديد للسلام، فلا يمكن أن نغفل عن ملاحظة أن الكثير من الصراعات الدولية والصراعات الداخلية وبؤر التوتر ما زالت تشوه وجه العالم.
    9.3 Les Directives énoncent également des conditions pour le nouveau nom que le requérant portera quand sa requête aura été acceptée. UN ٩-٣ وتتضمن المبادئ التوجيهية أيضا قواعد بشأن الاسم الجديد الذي سيحمله مقدم الطلب بعد السماح بتغيير لقبه.
    C'est pourquoi le nouveau nom ne doit pas donner faussement l'impression que celui qui le porte appartient à un groupe culturel, religieux ou social déterminé. UN ويعني هذا أن الاسم الجديد ينبغي ألا يعطي انطباعا زائفا بأن الشخص الحامل لﻹسم ينتمي إلى جماعة ثقافية أو دينية أو اجتماعية معينة.
    9.3 Les Directives énoncent également des conditions pour le nouveau nom que le requérant portera quand sa requête aura été acceptée. UN ٩-٣ وتتضمن المبادئ التوجيهية أيضا قواعد بشأن الاسم الجديد الذي سيحمله مقدم الطلب بعد السماح بتغيير لقبه.
    C'est pourquoi le nouveau nom ne doit pas donner faussement l'impression que celui qui le porte appartient à un groupe culturel, religieux ou social déterminé. UN ويعني هذا أن الاسم الجديد ينبغي ألا يعطي انطباعا زائفا بأن الشخص الحامل لﻹسم ينتمي إلى جماعة ثقافية أو دينية أو اجتماعية معينة.
    Il y a quarante ans, dans son encyclique Populorum Progressio, le Pape Paul VI a dit que le développement est le nouveau nom de la paix. UN وقبل أربعين سنة، قال قداسة البابا بولس السادس في منشوره البابوي العام إن التنمية هي الاسم الجديد للسلام.
    S.H.I.E.L.D est le nouveau nom pour la S.S.R. Open Subtitles شيلد هو الاسم الجديد لجهاز المخابرات العلمي
    Les Julies ont tellement aimé le nouveau nom, qu'elles m'ont désignée co-organisatrice. Open Subtitles الجوليتان أحبا الاسم الجديد كثيراً فجعلاني اشارك في الإستضافة
    J'ai entré le nouveau nom. Open Subtitles لقد قمتُ بإدخال الاسم الجديد و حصلتُ على معلومة
    Sa Sainteté Jean-Paul II, qui a lancé ici même un appel pressant pour que cesse l'injustice entre les hommes et entre les nations, a affirmé que le nouveau nom de la paix est le développement. UN لقد أكد قداسة البابا يوحنا بولس الثاني، الذي تقدم في هذه القاعة بنداء مؤثر لوضع حد للظلم القائم بين الناس وبين اﻷمم، بأن التنمية هي الاسم الجديد للسلام.
    En outre, les employeurs doivent promouvoir la création d'emplois à temps partiel. À cette fin, les employeurs reçoivent une aide des bureaux chargés de l'intégration (le nouveau nom des anciens organes principaux de protection sociale rend leur tâche claire). UN وفضلا عن ذلك، يلتزم أصحاب العمل بالنهوض بإنشاء وظائف لبعض الوقت أو يلقى أصحاب العمل الدعم هنا من جانب مكاتب الإدماج وهو الاسم الجديد لوكالات الرفاهية الرئيسية السابقة التي تجعل مهمتهم واضحة.
    Il y a environ 40 ans, le Pape Paul VI déclarait, dans cette même salle, que le développement est le nouveau nom de la paix et la sagesse de ces paroles doit nous guider pour élaborer des solutions adéquates. UN وقبل قرابة 40 عاما، قال البابا بولس السادس في هذه القاعة إن التنمية هي الاسم الجديد للسلام، وينبغي أن تكون حكمة تلك الكلمات مرشدنا في وضع الحلول المناسبة.
    Bien qu'il ait été noté que la proposition visait à raccourcir et simplifier le nom de l'entité, certains ont jugé que le nouveau nom n'était pas représentatif du mandat du Bureau, qu'il ne serait pas sans conséquences et qu'il minimiserait l'importance de la Conférence. UN وبينما أُشير إلى أن الهدف من اقتراح تغيير الاسم هو اختزال الاسم وتبسيطه، أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن تغيير الاسم لا يعكس في حد ذاته ولاية المكتب. وعلاوة على ذلك، ستكون له آثار وسينال من أهمية المؤتمر.
    le nouveau nom du Rapport sur l'économie de l'information traduisait mieux la manière dont les TIC étaient de plus en plus utilisées dans le processus de production et dans les chaînes de valeur. UN والاسم الجديد لتقرير اقتصاد المعلومات يجسد بشكل أفضل الطرق الكثيرة التي يجري فيها استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل متزايد في العملية الإنتاجية وفي سلاسل القيم.
    Le Comité régional africain de coordination pour l'intégration des femmes au développement, dont le nouveau nom est " Comité Femmes et développement " , sera maintenu et continuera de jouer son rôle d'instance consultative d'experts et de décideurs chargée d'orienter la Commission dans ses travaux relatifs à la promotion de la femme. UN يحتفظ بلجنة التنسيق اﻹقليمي ﻹدماج المرأة في التنمية في أفريقيا، التي ستحمل اسم " لجنة المرأة والتنمية " ، وتواصل أداء دورها كمحفل استشاري للخبراء وواضعي السياسات، فتقدم اﻹرشاد للجنة في أعمالها بشأن النهوض بالمرأة.
    g Conformément aux résolutions 1998/46 (annexe I, sect. B) et 1998/47 du Conseil, le Comité de la planification du développement a pris le nouveau nom de Comité des politiques de développement. UN وفقا لقراري المجلس 1998/46، المرفق الأول، الجزء باء، و 1998/47، أعيد تسمية لجنة التخطيط الإنمائي لتصبح ذ " لجنة السياسات الإنمائية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus