"le nouveau plan stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • الخطة الاستراتيجية الجديدة
        
    • للخطة الاستراتيجية الجديدة
        
    • بالخطة الاستراتيجية الجديدة
        
    • الخطط الاستراتيجية الجديدة
        
    • إطار الخطة الاستراتيجية
        
    • تقوم به المنظمة في إعداد الخطة الاستراتيجية
        
    • لخطته الاستراتيجية الجديدة
        
    Le prochain Programme mondial sera conçu pour répondre aux fins définies dans le nouveau plan stratégique. UN وسيصمم البرنامج العالمي المقبل للتجاوب مع النتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية الجديدة. التتبع
    Pourcentage de programmes de pays alignés sur le nouveau plan stratégique UN النسبة المئوية للبرامج القطرية المنسجمة مع الخطة الاستراتيجية الجديدة
    Une délégation a souligné que cette politique devait être examinée périodiquement afin d'intégrer ses enseignements dans le nouveau plan stratégique à moyen terme. UN وأعلن أحد الوفود أن السياسة الجديدة ينبغي أن تخضع للمراجعة بصورة منتظمة ليتسنى إدراجها في الخطة الاستراتيجية الجديدة المتوسطة الأجل.
    Il est donc suggéré que le nouveau plan stratégique soit centré surtout sur les solutions à long terme et s'inspire de la notion de cycle de vie des produits. UN ولذلك يُقتَرح أن تركّز الخطة الاستراتيجية الجديدة على الحلول طويلة الأجل بالاعتماد على نهج دورة الحياة.
    Elles ont encouragé le FNUAP à élaborer le nouveau plan stratégique à moyen terme selon une approche globale et non exclusive. UN وشجعته على وضع عملية شاملة وجامعة لتطوير الخطة الاستراتيجية الجديدة المتوسطة الأجل.
    Le Conseil d'administration a approuvé le nouveau plan stratégique de l'UNOPS à sa réunion annuelle de juin 2013. UN 37 - وافق المجلس التنفيذي على الخطة الاستراتيجية الجديدة للمكتب في اجتماعه السنوي الذي عقد في حزيران/يونيه 2013.
    52. Recommandation 4 : le nouveau plan stratégique doit retenir le programme de pays comme unité d'analyse pour l'évaluation des résultats. UN 52 - التوصية 4: عند تقييم الأداء، من اللازم أن تعامل الخطة الاستراتيجية الجديدة البرنامج القطري على أنه وحدة التحليل.
    Les comités nationaux étaient soucieux de poursuivre leur collaboration avec l'organisation, en particulier pour appuyer le nouveau plan stratégique. UN وأعرب عن حرص اللجان الوطنية على مواصلة التعاون، لا سيما في دعم الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Elles reposent sur les résultats antérieurs et sur la demande prévue dans les domaines d'activité définis dans le nouveau plan stratégique. UN وقد بنيت على الأداء السابق وعلى الطلب المتوقع في مجالات التركيز المحددة في الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    En 2007, on a procédé à la mise en conformité des programmes de pays avec le nouveau plan stratégique, ce qui a été facilité par le module de gestion des programmes Atlas restructuré. UN وفي عام 2007، شرع الصندوق في عملية مواءمة البرامج القطرية للصندوق مع الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    100 % des programmes de pays alignés sur le nouveau plan stratégique UN 100 في المائة من البرامج القطرية المنسجمة مع الخطة الاستراتيجية الجديدة
    En outre, le nouveau plan stratégique de lutte contre la drogue et la toxicomanie prévoit la création d'un office national de répression. UN وعلاوة على ذلك، تنص الخطة الاستراتيجية الجديدة لمكافحة المخدرات والارتهان بها على إنشاء مكتب وطني للإنفاذ.
    le nouveau plan stratégique susmentionné met l'accent sur les activités pour lesquelles l'OMS dispose d'un avantage comparatif, telles que le plaidoyer et l'assistance technique aux organisations non gouvernementales, plutôt que sur le financement de projets particuliers. UN وتركز الخطة الاستراتيجية الجديدة المشار إليها أعلاه على جوانب القوة النسبية لدى المنظمة، مثل الدعوة وتقديم الدعم التقني للمنظمات غير الحكومية، بدلا من تمويل مشاريع مفردة.
    Il était en train d'élaborer le nouveau plan stratégique sur l'égalité 2014-2017, en collaboration avec la société civile. UN وقبرص بصدد إعداد الخطة الاستراتيجية الجديدة المتعلقة بالمساواة للفترة 2014-2017 بالتعاون مع المجتمع المدني.
    le nouveau plan stratégique pour 2014-2017 sera plus clair quant à la direction du PNUD. UN وستكون الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017 أوضح بشأن الاتجاه الذي سيسلكه البرنامج الإنمائي في المستقبل.
    État 1.1 le nouveau plan stratégique éclaire et cible mieux les travaux futurs du PNUD. UN 1-1 توفر الخطة الاستراتيجية الجديدة مزيدا من الوضوح والتركيز لعمل البرنامج الإنمائي في المستقبل
    Recommandation 2. Il faut que le nouveau plan stratégique aborde résolument la question des arbitrages qu'entraine le modèle d'affaires du PNUD. UN التوصية 2 - من اللازم أن تتناول الخطة الاستراتيجية الجديدة صراحة المفاضلات التي تحدث نتيجة نموذج تسيير عمل البرنامج الإنمائي.
    Recommandation 4. Au moment d'évaluer les résultats, il faut que le nouveau plan stratégique prenne le programme de pays comme unité d'analyse. UN التوصية 4 - عند تقييم الأداء، من اللازم أن تعامل الخطة الاستراتيجية الجديدة البرنامج القطري على أنه هو وحدة التحليل.
    10.2. La définition d'indicateurs liés à la prévention des crises et au relèvement fera partie de la formulation de chaînes de résultats pour le nouveau plan stratégique du PNUD Groupe d'appui opérationnel/ Bureau de la prévention des crises et du relèvement/ Bureau des politiques de développement UN 10-2 سوف يكون تعريف المؤشرات ذات الصلة المتعلقة بمنع النـزاعات والخروج منها جزءاً من عملية صياغة سلاسل النتائج للخطة الاستراتيجية الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En 2013, le Bureau de l'évaluation procèdera à un examen approfondi des méthodologies suivies dans l'évaluation des résultats des activités de développement en vue de renforcer les moyens d'évaluation du PNUD au niveau national et d'aligner le processus sur le nouveau plan stratégique. UN وفي عام 2013، سيقوم مكتب التقييم بإجراء استعراض شامل لمنهجيات التقييم المستخدمة في إجراء تقييمات النتائج الإنمائية، وذلك بهدف تعزيز التقييمات التي يجريها البرنامج الإنمائي على المستوى القطري ولمواءمة عملية التقييم بالخطة الاستراتيجية الجديدة.
    le nouveau plan stratégique fournissait l'occasion de prendre les premières mesures propres à répondre à l'appel du Secrétaire général. UN ووفرت الخطط الاستراتيجية الجديدة الفرصة لاتخاذ الخطوات الأولى صوب تلبية نداء الأمين العام.
    Outre une augmentation de personnel, quels changements sont envisagés par le nouveau plan stratégique pour 2010-2015 et la Loi organique? UN وتساءلت أيضا عما يتوقع القيام به من تغييرات في إطار الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2010-2015 إلى جانب زيادة عدد الموظفين، وفي إطار القانون الأساسي.
    Elle a réitéré l'importance de l'année 2012 pour l'organisation, soulignant une fois de plus ses activités vitales concernant Rio +20, le programme de développement au-delà de 2015, l'examen politique quadriennal et le nouveau plan stratégique. UN وأكدت مرة أخرى أهمية عام 2012 بالنسبة إلى المنظمة، ملقية الضوء من جديد على عمل المنظمة فيما يتعلق بريو+20، وخطة التنمية لما بعد عام 2015، والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، وما تقوم به المنظمة في إعداد الخطة الاستراتيجية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus