"le nouveau propriétaire" - Traduction Français en Arabe

    • المالك الجديد
        
    Sans parler de l'erreur de la semaine dernière, qui a fait attendre 45 minutes le nouveau propriétaire du journal. Open Subtitles وكان ذلك بعد خطأها في الأسبوع الماضي عندما أبقيتُ المالك الجديد لمجلّتنا ينتظر لـ45 دقيقة.
    Le marché privé est devenu florissant, eu égard au fait que le nouveau propriétaire pouvait vendre, louer son logement ou l'offrir comme garantie; UN :: ازدهار السوق الخاصة بالنظر إلى أن المالك الجديد بإمكانه بيع أو تأجير أو رهن بيته؛
    Le Tribunal est en train d’étudier l’offre faite par le nouveau propriétaire de céder à bail une partie du bâtiment. UN وتدرس المحكمة اﻵن العرض المقدم من المالك الجديد بتأجير جزء من المبنى.
    Madame était là et a essayé de calmer le nouveau propriétaire, - elle a de l'empathie. Open Subtitles كانت سيادتها هناك وحاولت تهدئة المالك الجديد
    Et à partir de ce jour, il est le nouveau propriétaire de cet établissement et si quelqu'un a un problème avec ça il peut s'arranger avec moi, ou avec Johnny, ou avec l'un de nos bons amis ici. Open Subtitles و من هذا اليوم إلى الأمام، وهو المالك الجديد لهذه المؤسسة وأي رجل يأخذ المسألة مع أن
    L'artiste était un communiste reconnu, quand l'immeuble a été privatisé dans les années 50, le nouveau propriétaire l'a faite repeindre. Open Subtitles كان الفنان شيوعي سيئ السمعة، وذلك عندما أصبحت الملكية في أيدي القطاع الخاص في الخمسينيات المالك الجديد قام بطلائها
    le nouveau propriétaire m'a donné ce qu'ils avaient laissé au grenier. Open Subtitles المالك الجديد , أعطاني أشيائهم من الغُرفة العلوية .
    Ainsi, c'est vous le nouveau propriétaire de la mercerie ? Open Subtitles إذن، أنت المالك الجديد لمحلّ الملابس الجاهزة ، الآن ؟
    Qu'est-ce que tu fais ? Je prends juste quelques trucs. Quelque chose me dit que le nouveau propriétaire du manoir ne voudra pas de mes vétements ici. Open Subtitles آخذ بعض الأغراض، أشعر بأنّ المالك الجديد للقصر لن يحتاج ملابسي.
    J'ai essayé de lui faire vendre ce superbe manoir, mais il m'a dit que vous étiez le nouveau propriétaire et que je devais vous parler. Open Subtitles لقد حاولت حثه على بيع ذلك القصر الرائع المُطل على البستان لكنه قال لي أنك أنت المالك الجديد
    le nouveau propriétaire de cet établissement n'autorise pas les mineurs à boire. Open Subtitles كما ترى, المالك الجديد لهذا المكان لا يقبل بالشرب تحت السن القانوني
    Je blâme le nouveau propriétaire. Open Subtitles لا ألومك يا ستراب لكني ألوم المالك الجديد
    Regardez qui est là. le nouveau propriétaire de Big Muddy. Open Subtitles جيّد، انظر من لدينا هنا المالك الجديد للموحل الكبير
    Si vous cherchez le nouveau propriétaire, il n'est pas là. Open Subtitles إذا كنت تبحثين عن المالك الجديد فإنه ليس بالبيت
    Ça ne fera pas de différence de traiter avec le nouveau propriétaire. Open Subtitles فهذا لن يُمثل فارق بالنسبة اليكَ في التعامل مع المالك الجديد
    Elles peuvent même entraîner un transfert en sens inverse, en particulier si le nouveau propriétaire a l'intention de s'approprier les connaissances de l'entreprise rachetée, comme le font certains investisseurs en quête d'actifs. UN بل إنها قد تؤدي إلى عملية نقل عكسي، خصوصاً إذا كان المالك الجديد ينوي تحويل الدراية من الشركة المشتراة إلى المالكين الجدد كما في حالة بعض الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة التي تستهدف حيازة اﻷصول.
    le nouveau propriétaire remplace l'ancien en ce qui a trait aux droits et aux obligations énoncés dans la loi sauf en ce qui concerne le transfert des bénéfices et du capital investi lorsque la vente s'est faite en monnaie locale. > > UN ويحل المالك الجديد محل المالك القديم من حيث الحقوق والواجبات المنصوص عليها طبقاً لأحكام هذا القانون فيما عدا أحكام تحويل الأرباح وقيمة المال المستثمر إلى الخارج في حالة التصرف بمال يمني محلي.
    Cependant, même les entreprises privatisées peuvent assurer à tous l'accès aux services de base à condition qu'un cadre de privatisation conforme aux droits de l'homme soit négocié avec le nouveau propriétaire privé et que le Gouvernement en surveille la mise en place de manière efficace. UN غير أنه من الممكن، حتى بالنسبة للمؤسسات التي تخضع للخصخصة، ضمان توفير الخدمات الأساسية للجميع وذلك إذا جرى التفاوض مع المالك الجديد الذي ينتمي إلى القطاع الخاص بشأن إطار للخصخصة يكون متفقا مع حقوق الإنسان ويتم رصده بكفاءة وتتولى الحكومة تنفيذه.
    Et bien, si le nouveau propriétaire m'aime bien, ça doit bien valoir quelque chose, non ? Open Subtitles -إن كان المالك الجديد معجباً بي ... فلابد أن هذا يساوي شيئاً، صحيح؟
    J'aimerais annoncer le nouveau propriétaire de ce trophée... Open Subtitles ... أود أن أُعلن عن المالك الجديد للكاس التذكاري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus