"le nouveau traité start" - Traduction Français en Arabe

    • معاهدة ستارت الجديدة
        
    • بمعاهدة ستارت الجديدة
        
    • لمعاهدة ستارت الجديدة
        
    • المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد
        
    • معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
        
    le nouveau Traité START ouvre la voie à de nouveaux seuils et à de nouvelles réductions des armements nucléaires. UN وتفسح معاهدة ستارت الجديدة المجال لمستويات جديدة ولتخفيضات جديدة للترسانات النووية.
    Nous avons également appris que le nouveau Traité START entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique était sur le point d'être ratifié. UN كما علمنا أن معاهدة ستارت الجديدة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية أوشك التصديق عليها.
    Plus généralement, nous nous félicitons sincèrement du nouvel élan observé dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, élan illustré par le nouveau Traité START et par les résultats de la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN وفي سياق أوسع، فإننا نرحب ترحيباً صادقاً بالزخم المتجدد في مجال نزع السلاح العالمي وعدم الانتشار، كما اتضح ذلك من معاهدة ستارت الجديدة ونتائج مؤتمر استعراض معاهدة حظر الانتشار النووي لعام 2010.
    :: Le nombre total d'ogives nucléaires stratégiques déployées à des fins opérationnelles s'élevait à 1 944 en février 2011, date à laquelle le Traité a été remplacé par le nouveau Traité START; UN وبلغ العدد الكلي للرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية المنصوبة على نحو جاهز للعمليات 944 1 في شباط/فبراير 2011، عندما نُسخت المعاهدة بمعاهدة ستارت الجديدة.
    Le régime de vérification prévu par le nouveau Traité START améliore la stabilité et la prévisibilité des relations entre les deux plus grandes puissances nucléaires mondiales. UN 37- والتحقق طبقاً لمعاهدة ستارت الجديدة يزيد الاستقرار والقدرة على التنبؤ بين أكبر قوتين نوويتين في العالم.
    Nous nous joignons également à tous ceux qui demandent que le nouveau Traité START entre en vigueur et soit mis en œuvre sans plus tarder. UN ونشارك الآخرين أيضا المطالبة بدخول معاهدة ستارت الجديدة حيز النفاذ في وقت مبكر وتنفيذها تنفيذا كاملا.
    le nouveau Traité START a été soumis à ratification. UN وقد قُدمت معاهدة ستارت الجديدة للتصديق عليها.
    le nouveau Traité START va dans la bonne direction, bien qu'il soit limité puisqu'il n'implique pas l'exigence essentielle d'irréversibilité. UN وتمثل معاهدة ستارت الجديدة خطوة في الاتجاه الصحيح، وإن كان ينقصها استيفاء شرط أساسي هو عدم إمكانية النكوص عنها.
    Permettez-moi maintenant de faire quelques comparaisons entre le nouveau Traité START, d'une part, et le Traité de Moscou et le traité START, d'autre part. UN وأود الآن إجراء بعض المقارنات بين معاهدة ستارت الجديدة ومعاهدة موسكو ومعاهدة ستارت نفسها.
    L'Ambassadeur Antonov vous a parlé du régime de vérification institué par le nouveau Traité START, et j'aimerais aller plus loin en procédant à une comparaison. UN وقد أخبركم السفير أنتونوف بنظام التحقق في إطار معاهدة ستارت الجديدة وأود الآن المضي قدماً في المقارنة.
    le nouveau Traité START ne respecte pas les principes fondamentaux de transparence, d'irréversibilité et de vérifiabilité. UN إن معاهدة ستارت الجديدة تفتقر إلى مبادئ الشفافية واللارجعة والتحقق الأساسية.
    Le désarmement nucléaire après le nouveau Traité START UN نزع السلاح النووي في مرحلة ما بعد معاهدة ستارت الجديدة
    Pour que la structure de la force nucléaire déployée respecte les seuils fixés par le nouveau Traité START d'ici 2018, il devrait en coûter quelque 300 millions de dollars, répartis sur les exercices budgétaires 2014 à 2018; UN ومن المتوقع أن يكلف تحويل هيكل القوة النووية المنشورة بغية الوفاء بمهلة عام 2018 المنصوص عليها في معاهدة ستارت الجديدة 300 مليون دولار خلال السنوات المالية من 2014 إلى 2018؛
    Les armes qui attendent d'être démantelées forment une part importante du nombre total d'ogives, et cette proportion augmentera au fur et à mesure que le nouveau Traité START sera mis en œuvre et que les ogives superflues seront mises hors service. Une ogive démantelée est une ogive réduite à ses pièces détachées. UN وتشكل الأسلحة التي تنتظر التفكيك نسبة هامة من مجموع ترسانة الرؤوس النووية وهي ستزداد مع البدء بتنفيذ معاهدة ستارت الجديدة ومع سحب الرؤوس النووية التي لم تعد الحاجة ماسة إليها من الخدمة، والرأس الحربية النووية المفككة عبارة عن رأس حربية اختزلت إلى قطعها المكونة لها.
    le nouveau Traité START marque une étape importante. UN وتشكل معاهدة " ستارت " الجديدة خطوةً مهمة إلى الأمام على هذا الطريق.
    À cet égard, le nouveau Traité START constitue une importante avancée. UN ومن هذه الناحية تُعتبر معاهدة " ستارت " الجديدة خطوة إلى الأمام.
    Il est vrai que le nouveau Traité START limite un peu plus le nombre d'ogives et de bombes déployées et prévoit des mesures de vérification et de transparence. UN والواقع أن معاهدة ستارت الجديدة ترسي حدودا جديدة تنظم نشر الرؤوس الحربية والقنابل وتقترن هذه الحدود بتدابير للتحقق والشفافية.
    :: Pour que la structure de la force nucléaire déployée respecte les seuils fixés par le nouveau Traité START d'ici à 2018, il devrait en coûter quelque 300 millions de dollars, répartis sur les exercices budgétaires 2014 à 2018; UN :: وتحويل هيكل القوة النووية المنشورة للوفاء بحدود عام 2018 المنصوص عليها في معاهدة ستارت الجديدة من المتوقع أن يتكلف 300 مليون دولار من السنوات المالية 2014 إلى 2018.
    Le régime de vérification prévu par le nouveau Traité START améliore la stabilité et la prévisibilité des relations entre les deux plus grandes puissances nucléaires mondiales. UN 37 - والتحقق طبقا لمعاهدة ستارت الجديدة يزيد الاستقرار والقدرة على التنبؤ بين أكبر قوتين نوويتين في العالم.
    Nous sommes en outre fort reconnaissants aux États-Unis d'Amérique et à la Fédération de Russie d'avoir mis en vigueur cette année le nouveau Traité START. UN ونشعر أيضا ببالغ الامتنان للولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على إدخال المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها حيز النفاذ هذا العام.
    Cette année, nous avons été témoins de progrès dans nos efforts pour promouvoir le désarmement et renforcer le régime mondial de non-prolifération avec le nouveau Traité START et l'heureuse issue de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وفي هذا العام، شهدنا مرة أخرى إحراز تقدم في جهودنا لتعزيز نزع السلاح وتقوية النظام العالمي لعدم الانتشار بعقد الاتفاق الجديد الذي حل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها والاختتام الناجح للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus