"le nouvel immeuble" - Traduction Français en Arabe

    • المبنى الجديد
        
    • مبنى المكاتب الجديد
        
    Ils habitent dans le nouvel immeuble en bas de la colline. Open Subtitles يقطنون شقة رائعة في المبنى الجديد على سفح الجبل
    Il dit que c'est le nouvel immeuble, et la nouvelle clinique, et le nouveau bébé. Open Subtitles يقول إنّه بسبب المبنى الجديد والعيادة الجديدة والمولود الجديد،
    Les autorités du pays hôte ont équipé le nouvel immeuble et le terrain qui l'entoure d'un système de sécurité électronique. UN 75 - جهزت سلطات البلد المضيف المبنى الجديد والأرض المحيطة به بنظام الكتروني للأمن.
    le nouvel immeuble proposé serait agencé de façon plus rationnelle que UNDC-1 et UNDC-2 et pourrait abriter le même nombre de personnes dans un espace légèrement plus petit. UN ويتوقع أن يكون سطح طوابق المبنى الجديد أكثر كفاءة من مبنيي شركة التعمير 1 و 2 الحاليين، وأن يكون المبنى قادرا على استيعاب نفس عدد الأشخاص في حيز أصغر بقليل.
    Le projet a été approuvé à l'origine, en 2001, en partant de l'hypothèse d'un effectif de 159 personnes employées par les organismes des Nations Unies dans des bureaux extérieurs au complexe, à réinstaller dans le nouvel immeuble. UN وكان المشروع في الأصل قد حصل على الموافقة في عام 2001 بافتراض أن 159 من موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في مواقع خارجية سيتعين استيعابهم في مبنى المكاتب الجديد.
    le nouvel immeuble abritera tous les bureaux et organismes des Nations Unies encore installés à l'extérieur du complexe, dont une étude menée par la CEA a montré qu'ils envisageaient d'un bon œil de s'installer sur le terrain susmentionné. UN وسيأوي المبنى الجديد جميع مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها التي ما زالت خارج المجمع. وقد أجرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دراسة استقصائية شملت جميع مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها الموجودة خارج المجمع، ووردت ردود إيجابية بشأن الانتقال إلى المنطقة الجديدة.
    Tu sais, Paul, le nouvel immeuble peut attendre. Open Subtitles لا تقلق بشأن المبنى الجديد . فإنه يمكن الانتظار .
    En outre, le nouvel immeuble pourrait accueillir 422 employés, au lieu des 380 prévus dans le rapport initial du Secrétaire général publié sous la cote A/56/672. UN وبالإضافة إلى ذلك يستطيع المبنى الجديد استيعاب 422 موظفا بدلا من380 موظفا، كما كان مقدرا في التقرير الأولي للأمين العام (A/56/672).
    L'état des locaux va de celui d'un immeuble qui n'a jamais été occupé (le nouvel immeuble de l'UNFCU) à celui de bureaux prêts pour l'emménagement (certains étages du 380 Madison Avenue). UN وتختلف حالة الأماكن بين المبنى الجديد لمصرف اتحاد الأمم المتحدة الائتماني الفيدرالي الذي لم يُشغل قط من قبل، إلى حيز جاهز لاستقبال شاغليه (بعض الطوابق في المبنى رقم 308 الكائن في Madison Avenue).
    Il convient de noter également que si l'UNDC construit le nouvel immeuble en question, la nouvelle grande salle de conférence - qui aurait les mêmes dimensions que la salle de conférence 1 - et le hall polyvalent prévus dans le projet de base (voir plus haut par. 21 à 23) pourraient être disponibles en permanence. UN 42 - وتنبغي الإشارة أيضا إلى أنه في حالة قيام شركة التعمير بتشييد مبنى جديد، يمكن أن توفر في المبنى الجديد على أساس دائم غرفة المؤتمرات الكبيرة الجديدة التي تماثل في الحجم غرفة المؤتمرات رقم 1 والقاعة المتعددة الوظائف المدرجتين ضمن النطاق الأساسي للعمل (انظر الفقرات من 21 إلى 23 أعلاه).
    Les dépenses à prévoir pour le nouvel immeuble au titre du réseau informatique et des télécommunications seront inscrites au chapitre intitulé < < Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien > > du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وستدرج احتياجات المبنى الجديد من الموارد فيما يخص الشبكة والاتصالات السلكية واللاسلكية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الباب 33 المعنون " التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية " .
    b Un autre montant estimatif de 417 300 dollars serait nécessaire à un stade ultérieur pour l'installation de systèmes de contrôle d'accès dans le nouvel immeuble de bureaux de la Commission économique pour l'Afrique (voir A/60/532, par. 19). UN (ب) بالإضافة إلى ذلك، ستنشأ احتياجات تقديرية في مرحلة لاحقة بمبلغ 300 417 دولار لنظام مراقبة الدخول المزمع تركيبه في مبنى المكاتب الجديد للجنة الاقتصادية لأفريقيا (انظر A/60/532، الفقرة 19).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus