"le ou" - Traduction Français en Arabe

    • البلد أو
        
    • أو تغييرات
        
    • الموضوع الفني
        
    • العضو أو
        
    • الجهة أو
        
    • تقرير أو
        
    • أو في موعد
        
    • الدفع أو
        
    • بلد أو
        
    • الاتفاق أو
        
    • ويتقدم
        
    • له أو
        
    • صدق أو
        
    • الموضوع المتفق عليه أو
        
    • المكون أو
        
    Si oui, décrivez brièvement votre participation et le ou les pays dans le(s)quel(s) vous travaillez : UN إذا كان الرد بالإيجاب، فيرجى تقديم شرح مقتضب لمشاركتك ومشاركة البلد أو البلدان التي تعمل فيها:
    Les représentants de pays agissent au nom du Haut Commissaire pour tout ce qui touche les activités du HCR dans le ou les pays auprès duquel/desquels ils sont accrédités. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Il appartient aux fonctionnaires d'aviser le Secrétaire général de tout changement concernant le ou les bénéficiaires. UN ويتحمل الموظف مسؤولية إبلاغ اﻷمين العام بأي الغاءات أو تغييرات تتعلق بالمستفيدين.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Commission voudra peut-être examiner et recommander au Conseil du commerce et du développement pour approbation le ou les thèmes de fond de sa septième session. UN 12- قد تود اللجنة أيضاً، أن تنظر، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، في الموضوع الفني (المواضيع الفنية) لدورتها السابعة وأن توصي مجلس التجارة والتنمية بالموافقة عليه (عليها).
    Pour ce faire, il faudra prendre contact successivement avec le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ou l'Équipe, puis le Président du Comité, et enfin le ou les État(s) Membre(s) concerné(s), qui devront répondre à la demande. UN وللقيام بذلك، سيتعين اتصالها بالأمانة العامة للأمم المتحدة أو بالفريق الذي سيتصل بدوره برئيس اللجنة الذي سيتصل بالدولة العضو أو الدول الأعضاء المعنية التي سترد بدورها على الاستعلام.
    Indépendamment de la qualification de l'acte, il est important de déterminer si l'État auteur avait, au moment de formuler l'acte, l'intention de s'engager juridiquement envers le ou les destinataire(s). UN والمهم، بغض النظر عن تعريف العمل، هو ما إذا كانت للدولة الصادر عنها العمل، عند إصدار ذلك العمل، نية الالتزام قانونيا إزاء الجهة أو الجهات الموجه إليها العمل.
    Les représentants de pays agissent au nom du Haut Commissaire et lui rendent compte des activités menées dans le ou les pays où ils sont accrédités. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي وهم مسؤولون أمامه عن الأنشطة التي يقومون بها في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Les représentants de pays agissent au nom du Haut Commissaire pour tout ce qui touche aux activités du HCR dans le ou les pays auprès desquels ils sont accrédités. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Les représentants de pays agissent au nom du Haut Commissaire pour tout ce qui touche aux activités du HCR dans le ou les pays auprès desquels ils sont accrédités. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Certains projets et programmes feront l'objet d'une évaluation indépendante en accord avec le ou les pays bénéficiaires et le ou les donateurs. UN سوف تخضع مشاريع وبرامج مختارة لتقييم مستقل بالاتفاق مع البلد أو البلدان المستفيدة والجهة أو الجهات المانحة، على السواء.
    ii) Des informations indiquant les programmes et les activités de l'organisation dans les domaines pertinents pour le thème de la session extraordinaire ainsi que le ou les pays où ils sont exécutés; UN `2 ' معلومات تحدد برامج وأنشطة المنظمة في المجالات ذات الصلة بموضوع الدورة الاستثنائية مع الإشارة إلى البلد أو البلدان التي تنفذ فيها؛
    Il appartient au fonctionnaire d'informer le Secrétaire général de tout changement concernant le ou les bénéficiaires. UN ويتحمل الموظف مسؤولية إبلاغ الأمين العام بأية إلغاءات أو تغييرات تتعلق بالمستفيدين.
    Il appartient au fonctionnaire d'informer le Secrétaire général de tout changement concernant le ou les bénéficiaires. UN ويتحمل الموظف مسؤولية إبلاغ الأمين العام بأية إلغاءات أو تغييرات تتعلق بالمستفيدين.
    Point 5 Questions diverses 11. Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Commission voudra peut-être examiner et recommander au Conseil du commerce et du développement pour approbation le ou les thèmes de fond de sa cinquième session. UN 11- قد تود اللجنة أن تنظر، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، في الموضوع الفني (المواضيع الفنية) للدورة الخامسة للجنة وأن توصي مجلس التجارة والتنمية بالموافقة عليه (عليها).
    :: le ou les membre(s) parties au différend sont remplacé(s) par le ou les président(s) des sessions ultérieures aux deux sessions suivantes. UN يعوض نقص العضو أو الأعضاء الأطراف في النزاع بعضوية رئيس أو رؤساء الدورات اللاحقة للدورتين اللاحقتين الممثلتين في المجلس في دورته الحالية.
    Lorsque la clôture officielle d'un fonds d'affectation spéciale fait apparaître un solde non dépensé, le FNUAP décide en consultation avec le ou les donateurs concerné du traitement de ce montant. UN يتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان التصرف في التعامل مع أية أموال غير منفقة تتبقى بعد الإقفال الرسمي لحسابات الصندوق الاستئماني ذي الصلة بالاتفاق مع الجهة أو الجهات المانحة.
    Le Comité examinera le ou les rapport(s) du Corps commun d'inspection qu'il choisira à sa session d'organisation. UN ستنظر اللجنة، في تقرير أو تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تختارها اللجنة في اجتماعها التنظيمي.
    13. Prie son président d'envisager d'organiser un forum de haut niveau, selon qu'il conviendra et dans la limite des ressources disponibles, sur la mise en œuvre du Programme d'action, lequel se tiendrait à l'occasion de l'anniversaire de son adoption, le ou vers le 13 septembre; UN 13 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن ينظر في عقد منتدى رفيع المستوى، في 13 أيلول/سبتمبر أو في موعد قريب من ذلك التاريخ، يكرس لتنفيذ برنامج العمل بمناسبة الذكرى السنوية لاعتماده، حسب الاقتضاء وفي حدود الموارد المتاحة،؛
    Dans le cas où le ou les versements ont été réduits ou supprimés, n'ont pas commencé ou ont pris fin, le montant de la prestation payable au participant ou à l'ancien participant est ajusté en conséquence. > > UN وفي حالة تخفيض أو إنهاء أو عدم بدء أو توقف الدفع أو المدفوعات، تتم تسوية مبلغ الاستحقاق الواجب الدفع للمشترك أو المشترك السابق على النحو الواجب``.
    La Division de statistique et la CESAO se consultent actuellement afin de choisir le ou les pays les plus appropriés. V. BANQUE MONDIALE UN والشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تتشاور مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بشأن اختيار أنسب بلد أو أنسب بلدان.
    Bien entendu, le ou les accords devront avoir été négociés de bonne foi. UN والواقع أنه يجب التفاوض بحسن نية في هذا الاتفاق أو هذه الاتفاقات.
    7. Dans la conduite de l'étude, le ou les consultants dégageront les forces, faiblesses, opportunités et dangers du mécanisme de financement et, le cas échéant, feront des recommandations proposant des améliorations possibles. UN 7 - يقوم الخبير الاستشاري (الخبراء الاستشاريون)، لدى إجراء الدراسة، بتحديد مواطن القوة والضعف والفرص والأخطار المرتبطة بالآلية المالية، ويتقدم (يتقدمون)، إذا أمكن، بتوصيات تقترح التحسينات الممكنة.
    Je ne sais pas, mais je le ou la revaudrait toujours. Open Subtitles لا اعرف ، ولكنني سوف أكون ممتنةً إلى الأبد له أو لها
    Crois le ou non, je peux actuellement pensé pour moi même. Open Subtitles صدق أو لا تصدق، ويمكنني أن فعلا التفكير لنفسي.
    Lorsqu'elles doivent juger si le ou les composants soumis au contrôle constituent l'élément principal, les autorités compétentes doivent apprécier les facteurs de quantité, de valeur et de savoir-faire technologique impliqués ainsi que d'autres circonstances spéciales qui pourraient avoir comme effet que le ou les composants soumis au contrôle deviennent le principal élément de l'article fourni. UN ولدى البت فيما إن كان المكون أو المكونات الخاضعة للضوابط تعتبر عناصر رئيسية، ينبغي لسلطات الترخيص أن تزن عوامل الكم والقيمة والدراية التكنولوجية ذات الصلة. والظروف الخاصة اﻷخرى التي قد تثبت أن المكون أو المكونات الخاضعة للضمانات تشكل العنصر الرئيسي في الصنف الجاري شراؤه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus