"le pétrin" - Traduction Français en Arabe

    • ورطة
        
    • المشاكل
        
    • مأزق
        
    • الكثير من المتاعب
        
    • مشكلة حقيقية
        
    • مشكلة ما
        
    • المعمعة
        
    • ذو نوعية كبيرة من الطين
        
    • ورطه
        
    Jai est dans le pétrin. Depuis le début... il a tout faux et je m'en doutais. Open Subtitles انه في ورطة ، لقد قال انه هناك لص واحد ويقوم بالسرقة بتوقيعه
    J'ai jamais abandonné un ami dans le pétrin ou un partenaire. Open Subtitles لم يسبق لي و أن تركت صديقاً في ورطة.
    - Personne ne met ses amis dans le pétrin, David. Open Subtitles الاصدقاء لا يورطون اصدقائهم في المشاكل يا دافيد
    J'acceptais donc à côté des boulots qui n'étaient pas tout à fait réglo et, bien sûr, l'un d'eux m'a mis dans le pétrin. Open Subtitles لذلك أخذت بعض الوظائف الغريبة التي لم تكن علي المستوي وبالتأكيد، أحدهم سببت لي بعض المشاكل
    J'ai emprunté pour l'ouverture et maintenant je suis dans le pétrin. Open Subtitles إقترضتُ الكثير للبدء بالعمل مما وضعني في مأزق الآن
    Un gars pourrait se mettre dans le pétrin à mentir à un homme de Pinkerton avec un mandant du procureur adjoint américain. Open Subtitles الرجل قد يزجّ بنفسه إلى الكثير من المتاعب وهو يكذب على رجل من "بنكيرتون" بمذكرة توقيف أمريكية من نائب المأمور
    J'ai oublié l'argent. On est dans le pétrin. Open Subtitles اخرج المحفظة نحن في ورطة كبيرة الآن، يا رجل
    - Pourquoi être revenu ? - Mon frère est dans le coin. Je crains qu'il se soit mis dans le pétrin. Open Subtitles حسنٌ، أخي هنا في مكان ما، أخشى أن يقحم نفسه في ورطة.
    Je voulais lui dire que j'étais dans le pétrin, qu'il me retenait prisonnière. Open Subtitles وأردت أن أخبرها بإنني في ورطة وأنه يحتجزني سجينة
    Je savais qu'on était dans le pétrin quand la grande Lady Razor a commencé à pleurer et dit Open Subtitles كنت أعلم بأننا في ورطة عندما سيدة ماكينة إزالة الشعر بدأت في البكاء وتقول
    Mais je peux pas me permettre de te laisser là à panser tes blessures alors que je suis dans le pétrin. Open Subtitles ولكن لا يمكنني أن أتغاضى عن بقائك هنا تلعق جروحك بينما أنا في ورطة ..
    Vous aviez promis de m'aider, si j'étais dans le pétrin. Open Subtitles لقد قلت أنك ستساعدني إذا وقعت في ورطة
    Vous devez nous éviter des ennuis, pas vous mettre dans le pétrin. Open Subtitles وظيفتكم أَنْ تبعدَونا عن المشاكل و لا تدخلوا أنفسكم بهّا
    Je devrais être ici avec toi, pas à courir après des pistes et à me fourrer dans le pétrin. Open Subtitles علي أن أكون هنا لأجلك لا أن اطارد الدلائل وأدخل في المشاكل
    Je devrais être ici avec toi, pas à courir après des pistes et à me fourrer dans le pétrin. Open Subtitles علي أن أكون هنا لأجلك لا أن اطارد الدلائل وأدخل في المشاكل
    Les gens aiment voir des familles comme la nôtre dans le pétrin. Open Subtitles الناس يحبون رؤية عائلات مثلنا واقعة في المشاكل
    je n'ai pas besoin de savoir comment tu t'es mise dans le pétrin, mais juste ce qu'il se passe, pour que je puisse t'aider. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف وصلت إلى مأزق. أريد أن أعرف فقط ما يحدث، لمساعدتك.
    Souviens-toi, si tu es dans le pétrin, fais cette imitation : Open Subtitles وتذكري إن كنتي في مأزق فقط قومي بعمل الإنطباع الذي علمتك إياه
    Je sais pas qui tu es, mon gars, mais t'es dans le pétrin ! Open Subtitles أنا لا أعرف من أنت، بال، ولكن كنت في الكثير من المتاعب!
    je pense que t'es dans le pétrin... non pas principalement de nature physique je suis un peu stressé à cause de l'argent tu es stressé à cause de l'argent? Open Subtitles أعتقد بأنك في مشكلة حقيقية وليس بالمقام الأول من الطبيعة الفيزيائية أنا متوتر قليلا بسبب المال
    Je lui ai demandé de ne pas vous le dire, mais je pense l'avoir mis dans le pétrin. Open Subtitles طلبتُمنهعدمإخبارك، لكنّ أعتقد أنني أقحمته في مشكلة ما.
    Ça vaut le coup de balancer Gaffney pour vous entrainer dans le pétrin. Open Subtitles تستحق أن يرمى بجافني تحت الحافلة لاستدراجك إلى هذه المعمعة
    Tu es vraiment dans le pétrin. Open Subtitles إنك واقعٌ في بحر ذو نوعية كبيرة من الطين.
    Je suis peut-être aveugle, mais je peux voir que vous êtes dans le pétrin, monsieur le Juge. Open Subtitles قد أكون عمياء بأنكِ في ورطه قليلاً أيتها القاضيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus