le Pacte et le Protocole facultatif sont entrés en vigueur le 23 mars 1976. | UN | وبدأ سريان العهد والبروتوكول الاختياري المتعلق به في 23 آذار/مارس 1976. |
le Pacte et le Protocole facultatif sont entrés en vigueur le 23 mars 1976. | UN | وبدأ سريان العهد والبروتوكول الاختياري المتعلق به في 23 آذار/مارس 1976. |
le Pacte et le Protocole facultatif sont entrés en vigueur le 23 mars 1976. | UN | وبدأ سريان العهد والبروتوكول الاختياري المتعلق به في 23 آذار/مارس 1976. |
Diffusion d'informations concernant le Pacte et le Protocole facultatif (art. 2) | UN | نشر المعلومات المتعلقة بالعهد والبروتوكول الاختياري (المادة 2) |
Diffusion d'une information concernant le Pacte et le Protocole facultatif (art. 2) | UN | نشر المعلومات المتعلقة بالعهد والبروتوكول الاختياري (المادة 2) |
À cet égard, le Comité se félicite des modifications apportées à la Constitution en août 1994, qui assurent la primauté de plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont le Pacte et le Protocole facultatif sur la législation nationale et leur confèrent valeur constitutionnelle (art. 31 et 75 (22) de la Constitution). | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالاصلاحات الدستورية الصادرة في آب/أغسطس ١٩٩٤ والتي تعلي عددا من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان ومن بينها العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول فوق القوانين الوطنية وتمنحهــا المركــز الدستــوري )المادتان ٣١ و ٧٥ )٢٢( من الدستور(. |
7. En 1994, quand le décret no 46/1574 a été modifié, le Pacte et le Protocole facultatif étaient depuis longtemps en vigueur pour la France. | UN | 7- وفي عام 1994، عندما عُدل المرسوم رقم 46/1574، كان العهد والبروتوكول الاختياري نافذين فيما يتعلق بفرنسا منذ عهد طويل. |
1.2 le Pacte et le Protocole facultatif s'y rapportant sont entrés en vigueur pour le Burkina Faso le 4 avril 1999. | UN | 1-2 وقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري المتعلق به حيز النفاذ بالنسبة لبوركينا فاسو في 4 نيسان/أبريل 1999. |
le Pacte et le Protocole facultatif sont entrés en vigueur le 23 mars 1976. | UN | وبدأ سريان العهد والبروتوكول الاختياري المتعلق به في 23 آذار/ مارس 1976. |
À sa vingt et unième session, en 1966, l'Assemblée générale a adopté le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Protocole facultatif se rapportant à ce pacte (résolution 2200 A (XXI)). le Pacte et le Protocole facultatif sont entrés en vigueur le 23 mars 1976. | UN | في الدورة الحادية والعشرين، المعقودة في عام 1966، اعتمدت الجمعية العامة العهد الدولي الخاص بالحقـوق المدنيـــة والسياسيـــة والبروتوكول الاختياري المتعلق به (القرار 2200 ألف (د - 21)). وبدأ سريان العهد والبروتوكول الاختياري المتعلق به في 23 آذار/مارس 1976. |
À sa vingt et unième session, en 1996, l'Assemblée générale a adopté le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (résolution 2200 A (XXI)). le Pacte et le Protocole facultatif s'y rapportant sont entrés en vigueur le 23 mars 1976. | UN | اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين المعقودة عام ١٩٦٦ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )القرار ٢٢٠٠ ألف )د-٢١((. ودخل العهد والبروتوكول الاختياري المتعلق به حيز النفاذ في ٢٣ آذار/مارس ١٩٧٦. |
À sa vingt et unième session, en 1966, l’Assemblée générale a adopté le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (résolution 2200 A (XXI)). le Pacte et le Protocole facultatif s’y rapportant sont entrés en vigueur le 23 mars 1976. | UN | اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين المعقودة عام ١٩٦٦ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )القرار ٢٢٠٠ ألف )د - ٢١((. ودخل العهد والبروتوكول الاختياري المتعلق به حيز النفاذ في ٢٣ آذار/مارس ١٩٧٦. |
À sa vingt et unième session, en 1966, l’Assemblée générale a adopté le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (résolution 2200 A (XXI). le Pacte et le Protocole facultatif s’y rapportant sont entrés en vigueur le 23 mars 1976. | UN | في الدورة الحادية والعشرين، المعقودة في عام ١٩٦٦، اعتمدت الجمعية العامة العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )القرار ٢٢٠٠ ألف )د - ٢١((. وبدأ سريان العهد والبروتوكول الاختياري المتعلق به في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٧٦. |
À sa vingt-et unième session, en 1966, l'Assemblée générale a adopté le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (résolution 2200 A (XXI)). le Pacte et le Protocole facultatif s'y rapportant sont entrés en vigueur le 23 mars 1976. | UN | اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين المعقودة عام ١٩٦٦ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )القرار ٢٢٠٠ ألف )د - ٢١((. ودخل العهد والبروتوكول الاختياري المتعلق به حيز النفاذ في ٢٣ آذار/مارس ١٩٧٦. |
Elle pourrait également décrire en quoi consistent les < < ateliers de restitution > > , et indiquer si d'autres activités sont prévues pour diffuser une information concernant le Pacte et le Protocole facultatif. | UN | ودعاه كذلك إلى وصف محتوى " حلقات العمل " وبيان ما إذا كان من المزمع تنفيذ أنشطة أخرى للتعريف بالعهد والبروتوكول الاختياري. |
Elle se demande toutefois s'il ne faudrait pas inclure deux autres points, à savoir les réserves formulées par les États parties concernant l'application du Protocole facultatif, qui sont en substance des réserves sur le Pacte lui-même, et toutes les questions ratione temporis concernant le Pacte et le Protocole facultatif. | UN | 13 - ومع ذلك، فهي تتساءل إن كان من غير المناسب تضمين نقطتين في النص: الأولى تتعلق بتحفظات الدول الأطراف على تطبيق البروتوكول الاختياري، التي هي في جوهرها تحفظات على العهد نفسه؛ والثانية تتعلق بمسائل الاختصاص الزمني المتصلة بالعهد والبروتوكول الاختياري. |
19) Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas de cadre ni de programme pour faire connaître le Pacte et le Protocole facultatif auprès de sa population (art. 2). | UN | 19) وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف ليس لديها إطار وبرنامج لتعزيز المعرفة بالعهد والبروتوكول الاختياري بين سكانها (المادة 2). |
19. Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas de cadre ni de programme pour faire connaître le Pacte et le Protocole facultatif auprès de sa population. (art. 2) | UN | 19- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف ليس لديها إطار وبرنامج لتعزيز المعرفة بالعهد والبروتوكول الاختياري بين سكانها. (المادة 2) |
À cet égard, le Comité se félicite des modifications apportées à la Constitution en août 1994, qui assurent la primauté de plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont le Pacte et le Protocole facultatif sur la législation nationale et leur confèrent valeur constitutionnelle (art. 31 et 75 (22) de la Constitution). | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالاصلاحات الدستورية الصادرة في آب/أغسطس ١٩٩٤ والتي تعلي عددا من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان ومن بينها العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول فوق القوانين الوطنية وتمنحهــا المركــز الدستــوري )المادتان ٣١ و ٧٥ )٢٢( من الدستور(. |
7. En 1994, quand le décret no 46/1574 a été modifié, le Pacte et le Protocole facultatif étaient depuis longtemps en vigueur pour la France. | UN | 7- وفي عام 1994، عندما عُدل المرسوم رقم 46/1574، كان العهد والبروتوكول الاختياري نافذين في فرنسا منذ عهد طويل. |
le Pacte et le Protocole facultatif s'y rapportant sont entrés en vigueur pour l'État partie le 12 décembre 1989. | UN | ولقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف بتاريخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1989. |
Diffusion d'informations concernant le Pacte et le Protocole facultatif (art. 2) | UN | نشر المعلومات المتعلقة بالعهد وبالبروتوكول الاختياري الملحق به (المادة 2) |
le Pacte et le Protocole facultatif s'y rapportant sont entrés en vigueur pour l'État partie le 12 décembre 1989. | UN | ودخل العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به حيز التنفيذ بالنسبة إلى الدولة الطرف يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 1989. |