le Pakistan continuera de coopérer avec ses partenaires dans le cadre de la lutte contre toutes les formes de racisme. | UN | وستواصل باكستان التعاون مع شركائها لمكافحة جميع أشكال العنصرية. |
le Pakistan continuera de soutenir le droit du peuple du Jammu-et-Cachemire de déterminer pacifiquement son destin, conformément aux résolutions des Nations Unies. | UN | وستواصل باكستان دعم حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير سلميا، وفقا لقرارات الأمم المتحدة. |
le Pakistan continuera de contribuer à l'interdiction et à l'arrestation de terroristes d'Al-Qaeda et de leurs associés. | UN | وستواصل باكستان الإسهام في اعتراض القاعدة والإرهابيين المقترنين بها واعتقالهم. |
Dans le cadre de ce processus, le Pakistan continuera de travailler de manière constructive pour que le rôle de l'Assemblée générale en tant que principal organe délibérant et directeur et le plus représentatif de l'ONU soit restauré. | UN | وفي هذه الجهود، ستواصل باكستان العمل بطريقة بناءة كيما يستعاد دور الجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية الأكثر تمثيلاً للتداول وصنع القرارات في الأمم المتحدة. |
le Pakistan continuera de fournir un appui moral et matériel aux pays africains. | UN | وسوف تواصل باكستان تقديم دعمها المعنوي والمادي إلى البلدان الأفريقية. |
le Pakistan continuera de prendre les contre-mesures voulues pour assurer sa sécurité et préserver la stabilité régionale. | UN | وأشارت إلى أن باكستان ستواصل اتخاذ التدابير المضادة المناسبة لضمان أمنها والمحافظة على الاستقرار الإقليمي. |
le Pakistan continuera de coopérer pleinement avec le Gouvernement afghan. | UN | وستواصل باكستان تقديم دعمها الكامل للحكومة الأفغانية. |
le Pakistan continuera de rester actif dans les délibérations du Groupe de travail à composition non limitée lorsqu'il se réunira l'année prochaine. | UN | وستواصل باكستان المشاركة بنشاط في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية عندما يجتمع في العام المقبل. |
le Pakistan continuera de travailler à la réalisation de ce mandat. | UN | وستواصل باكستان العمل على تنفيذ تلك الولاية. |
le Pakistan continuera de lui apporter tout l'appui politique, moral et diplomatique possible. | UN | وستواصل باكستان تزويده بكل الدعم السياسي والمعنوي والدبلوماسي الممكن. |
le Pakistan continuera de suivre les discussions à ce sujet à la Conférence d'examen de 2006. | UN | وستواصل باكستان متابعة المناقشات في المؤتمر الاستعراضي لعام 2006. |
le Pakistan continuera de rechercher l'inclusion dans le TICE d'un engagement de désarmement nucléaire. | UN | وستواصل باكستان الحث على تضمين المعاهدة التزاما بنزع السلاح النووي. |
le Pakistan continuera de jouer son rôle de chef de file dans cet effort commun. | UN | وستواصل باكستان الاضطلاع بدورها الرائد في هذا المسعى الجماعي. |
le Pakistan continuera de jouer le rôle qui lui revient en tant que membre actif de la communauté internationale pour relever le défi auquel nous sommes collectivement confrontés. | UN | وستواصل باكستان القيام بدورها اللائق كعضو مهتم ونشط في المجتمع الدولي في التصدي للتحدي الذي نواجهه مجتمعين. |
Comme par le passé, le Pakistan continuera de jouer un rôle positif en la matière et espère que la quatrième session extraordinaire sera convoquée rapidement dans l'intérêt de la paix et de la sécurité internationales. | UN | 3 - وكما هو الحال في الماضي، ستواصل باكستان القيام بدورها الإيجابي في هذا الشأن، وتعرب عن أملها في عقد الدورة الاستثنائية الرابعة عاجلا وليس آجلا، وذلك لصالح الأمن والسلام الدوليين. |
:: le Pakistan continuera de sensibiliser l'opinion aux droits de l'homme en introduisant ce thème dans les programmes de cours à tous les niveaux et en menant des campagnes d'information avec le concours des médias et de la société civile, l'accent étant mis tout particulièrement sur les droits des groupes vulnérables, notamment les femmes, les enfants et les minorités. | UN | :: ستواصل باكستان تعزيز التوعية بحقوق الإنسان في المجتمع بإدراج مكون حقوق الإنسان في المناهج التعليمية على جميع الصعد والقيام بحملات توعية جماهيرية من خلال أجهزة الإعلام والمجتمع المدني مع تركيز خاص على حقوق الفئات الضعيفة، بما فيها النساء والأطفال والأقليات. |
le Pakistan continuera de jouer un rôle actif et constructif au sein de la Conférence du désarmement. | UN | وسوف تواصل باكستان أداء دور نشط وبنّاء في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
L'Assemblée doit comprendre que cela revient à assurer l'opposition au Gouvernement afghan que le Pakistan continuera de s'ingérer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan jusqu'à ce que l'État islamique soit déstabilisé et qu'un gouvernement mandataire obéissant à la volonté du Gouvernement pakistanais soit installé. | UN | وينبغي للجمعية أن تدرك أن هذا بمثابة تطمين لمعارضي الحكومة اﻷفغانية أن باكستان ستواصل التدخل في شؤون أفغانستان لصالحهم حتى تتم زعزعة الدولة اﻹسلامية وتُنصﱢب حكومة تمتثل ﻹرادة حكومة باكستان. |