Encouragé par les progrès du rapatriement librement consenti depuis le Pakistan et la République islamique d'Iran de près de 2,5 millions de réfugiés afghans; | UN | وإذ تشعر بالتشجيع إزاء التقدم المحرز في إعادة نحو ٢,٥ مليون لاجئ أفغانــي مــن باكستان وجمهورية إيران الاسلامية، |
Encouragé par les progrès du rapatriement librement consenti depuis le Pakistan et la République islamique d'Iran de près de 2,5 millions de réfugiés afghans; | UN | وإذ تشعر بالتشجيع إزاء التقدم المحرز في إعادة نحو ٢,٥ مليون لاجئ أفغانــي مــن باكستان وجمهورية إيران الاسلامية، |
La moitié de ces incidents auraient eu lieu dans des provinces situées à proximité de la frontière avec le Pakistan et la République islamique d'Iran. | UN | وأفادت التقارير بأن هذه الحوادث وقعت في مقاطعات قريبة من الحدود مع باكستان وجمهورية إيران الإسلامية. |
Fidji, le Pakistan et la République de Corée ont également satisfait à la demande (facultative) de communication d'exemples d'application effective de l'article 6. | UN | كما أوفت فيجي وباكستان وجمهورية كوريا ببند الإبلاغ الاختياري وذلك بتقديم أمثلة تثبت استخدام المادة أو تنفيذها بنجاح. |
Au terme des consultations supplémentaires nécessaires, je propose d'ajouter à cette liste la Hongrie, le Pakistan et la République tchèque. | UN | وبعد أن أكملت المشاورات اﻹضافية اللازمة، أقترح أن تضاف باكستان والجمهورية التشيكية وهنغاريا إلى قائمة البلدان المساهمة. |
Par la suite, l'Argentine, le Costa Rica, l'Équateur, l'Inde, la Lituanie, le Pakistan et la République tchèque se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | 6 - وبعد ذلك، انضمت كل من الأرجنتين وإكوادور وباكستان والجمهورية التشيكية وكوستاريكا وليتوانيا والهند إلى مقدمي مشروع القرار. |
le Pakistan et la République islamique d'Iran ont supporté la plus grande partie de ce lourd fardeau et il convient de les remercier de nouveau de leur hospitalité. | UN | وتحملت باكستان وجمهورية إيران الإسلامية النصيب الأوفر من هذا العبء الثقيل وتستحق ضيافتهما العرفان مرة أخرى. |
Des pays comme le Pakistan et la République islamique d'Iran ont les taux de dépendance à l'héroïne les plus élevés au monde. | UN | فأعلى نسب الادمان على الهروين في العالم توجد في بلدان مثل باكستان وجمهورية ايران الاسلامية. |
· Nombre de retours depuis le Pakistan et la République islamique d'Iran et nombre de communautés réinstallées. | UN | عدد العائدين من باكستان وجمهورية إيران الإسلامية وعدد المجتمعات التي |
La coopération entre le Pakistan et la République islamique d'Iran a été renforcée et les possibilités de coopérer avec les États du Golfe ont été examinées. | UN | وتعزز بصورة متزايدة التعاون القائم بين باكستان وجمهورية ايران الاسلامية وجرى استقصاء فرص التعاون مع دول الخليج. |
le Pakistan et la République de Corée ont considéré que leurs législations n'étaient pas conformes à cette disposition. | UN | أما باكستان وجمهورية كوريا فقد اعتبرتا أن تشريعاتهما لا تمتثل للحكم قيد الاستعراض. |
Son gouvernement remercie les pays qui ont accueilli des réfugiés afghans, en particulier ses voisins, le Pakistan et la République islamique d'Iran. | UN | وتشعر حكومتها بالامتنان للبلدان التي استضافت اللاجئين الأفغان، وخاصة باكستان وجمهورية إيران الإسلامية المجاورتان. |
Les pays voisins, comme le Pakistan et la République islamique d'Iran, ont accepté des millions de réfugiés qui ont commencé à fuir l'Afghanistan au début de la guerre. | UN | فالبلدان المجاورة، مثل باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية، قبلت الملايين من اللاجئين الذين فروا من البلد عند بداية الحرب في أفغانستان. |
En Afghanistan également, d'âpres conflits ont engendré des arrivées massives de réfugiés dans les pays voisins - le Pakistan et la République islamique d'Iran où ils ont constitué la population réfugiée la plus importante de la fin de la décennie. | UN | وفي أفغانستان أيضاً أفضت النزاعات المريرة إلى مجيء حشود كثيفة من اللاجئين إلى البلدين المجاورين وهما باكستان وجمهورية إيران الإسلامية حيث أصبحوا يشكلون أكبر مجموعة من اللاجئين في أواخر العقد. |
le Pakistan et la République islamique d'Iran, ainsi que l'Organisation de la Conférence islamique, ont pris des initiatives visant un règlement pacifique du conflit par le dialogue intra—afghan. | UN | واتخذت مبادرات للتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع عن طريق إجراء حوار مشترك فيما بين اﻷفغان من جانب باكستان وجمهورية ايران اﻹسلامية وكذلك ضمن إطار منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
La coopération qu’entretiennent déjà le Pakistan et la République islamique d’Iran sera encouragée, et les possibilités de collaboration avec les États du golfe Persique seront explorées. | UN | وسوف يواصل تعزيز التعاون القائم بين باكستان وجمهورية ايران الاسلامية ، وكذلك استكشاف الفرص المتاحة للتعاون مع دول الخليج الفارسي . |
Depuis l'adoption du dernier rapport, le Pakistan et la République démocratique populaire lao ont ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ومنذ اعتماد التقرير الأخير، صدقت كل من باكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
L'Afghanistan, le Pakistan et la République islamique d'Iran ont mené leurs premières opérations conjointes de lutte contre les stupéfiants dans le cadre de l'initiative triangulaire de l'Office. | UN | وتمّ الاضطلاع بأولى العمليات المشتركة لمكافحة المخدرات من جانب أفغانستان وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية، في إطار المبادرة الثلاثية للمكتب. |
Parmi ces États, l'Inde, le Pakistan et la République populaire démocratique de Corée n'ont pas signé le Traité, et six, dont les États-Unis d'Amérique, la Chine, l'Égypte, l'Indonésie, la République islamique d'Iran et Israël, l'ont signé mais ne l'ont pas encore ratifié. | UN | ومن ضمنها دول لم توقع المعاهدة هي الهند وباكستان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وست دول وقعتها إنما لم تصدق عليها هي الولايات المتحدة والصين ومصر وإندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية وإسرائيل. |
A ce jour, trois dialogues de ce type avaient eu lieu : entre la Chine et la Mongolie; entre l'Afghanistan, le Pakistan et la République islamique d'Iran; et entre la Chine, l'Inde et le Népal. | UN | وحتى حينه، تم إجراء ثلاثة من هذه الحوارات: منغوليا والصين؛ أفغانستان وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية؛ الصين والهند ونيبال. |
Le Liban, le Pakistan et la République arabe syrienne se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | انضمت باكستان والجمهورية العربية السورية ولبنان إلى مقدمي مشروع القرار. |
Les pays qui se sont déjà équipés de systèmes sont notamment l'Afrique du Sud, l'Ouganda, le Pakistan et la République dominicaine. | UN | والبلدان التي تستخدم تطبيقات تكنولوجيا الوايماكس تشمل أوغندا وباكستان والجمهورية الدومينيكية وجنوب أفريقيا(). |