le PANA actualisé sera soumis au secrétariat. | UN | وستُعرض على الأمانة الصيغة المحدَّثة من برنامج العمل الوطني للتكيف. |
Il a souligné que le PANA avait contribué de façon appréciable à promouvoir la planification de l'adaptation au Népal et qu'il faudrait en commencer l'application effective dès l'achèvement de la phase d'élaboration. | UN | وشدد على أهمية برنامج العمل الوطني للتكيف في دفع عجلة تخطيط التكيُُّف في نيبال وعلى ضرورة التنفيذ الفعلي فور انتهاء المرحلة التحضيرية. |
Une fois le PANA approuvé, la mise à jour doit être soumise au secrétariat par le point de contact national, qui énonce clairement dans la lettre d'accompagnement la nature de la mise à jour. | UN | وحال إقرار برنامج العمل الوطني للتكيف تقدم حلقة الوصل الوطنية التحديث إلى الأمانة، مشيرة بوضوح إلى طبيعة التحديث في رسالة إرفاق. |
le PANA du Bénin a mis l'accent sur les secteurs suivants: agriculture, foresterie, énergie, zones côtières, ressources en eau et santé. | UN | وركز برنامج العمل الوطني للتكيُّف في بنن على القطاعات التالية: الزراعة والحراجة والطاقة والمناطق الساحلية والموارد المائية والصحة. |
Deux fiches de renseignements (du Yémen) seront examinées une fois que le PANA de ce pays aura été achevé et soumis. | UN | ويتوقع أن يتم تجهيز استمارتين من استمارات تحديد المشاريع (من اليمن) فور ما يُتِمُّ البلد إعداد وتقديم برنامج عمله الوطني للتكيُّف. |
Elle sera chargée d'élaborer le PANA et de coordonner l'exécution des activités correspondantes; | UN | ويكون الفريق المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيف مسؤولاً عن إعداد برنامج العمل الوطني للتكيف وعن تنسيق عملية تنفيذ أنشطته؛ |
47. Les participants à l'atelier tenu à Sao Tomé ont visité deux communautés recensées comme particulièrement vulnérables aux changements climatiques dans le PANA. | UN | 47- قام المشاركون في الزيارة الميدانية في سان تومي بزيارة مجتمعين محليين من المجتمعات التي تعتبر أشد تأثراً بتغير المناخ في برنامج العمل الوطني للتكيف. |
Processus mis en jeu dans les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation, y compris les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA), s'il y a lieu, et liens entre le PANA du pays et les efforts déployés au niveau national en matière d'éducation, d'information et de sensibilisation du public. | UN | العمليات المضطلع بها في إطار تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، بما في ذلك برامج العمل الوطنية للتكيف، بحسب الاقتضاء، والروابط بين برنامج العمل الوطني للتكيف في بلد ما وجهوده الوطنية المبذولة فيما يتعلق بالتثقيف والتدريب وتوعية الجمهور. |
Processus mis en jeu dans les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation, y compris les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA), s'il y a lieu, et liens entre le PANA du pays et les efforts déployés au niveau national en matière d'éducation, d'information et de sensibilisation du public. | UN | العمليات المضطلع بها في إطار تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، بما في ذلك برامج العمل الوطنية للتكيف، بحسب الاقتضاء، والروابط بين برنامج العمل الوطني للتكيف في بلد ما وجهوده الوطنية المبذولة فيما يتعلق بالتثقيف والتدريب وتوعية الجمهور. |
L'équipe a souligné aussi que la prochaine étape du processus concernant le PANA consisterait à prévoir des réunions visant à solliciter un appui à l'élaboration de descriptifs de projet et un cofinancement auprès de sources bilatérales ou multilatérales, en complément des ressources provenant du Fonds pour les pays les moins avancés aux fins de la mise en œuvre des PANA. | UN | كما أبرز الفريق أن الخطوة التالية في عملية برنامج العمل الوطني للتكيف سوف تشمل عقد اجتماعات التماساً للدعم من أجل وضع وثائق مشروعات والاشتراك في التمويل من خلال مصادر ثنائية ومتعددة الأطراف، يمكنها تكميل الموارد المتأتية من صندوق أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
a) Il est extrêmement important de constituer une équipe bien soudée chargée d'élaborer le PANA et de planifier l'exécution des projets; | UN | (أ) من المهم للغاية إنشاء فريق منسجم لإعداد برنامج العمل الوطني للتكيف والتخطيط لتنفيذ المشاريع؛ |
39. Au cours des discussions, tous les participants sont convenus que le PANA avait représenté une possibilité exceptionnelle d'aligner les projets d'adaptation sur les priorités de développement du pays. | UN | 39- وأثناء المناقشات، اتفق جميع المشتركين على أن برنامج العمل الوطني للتكيف يتيح فرصة فريدة لمواءمة مشاريع التكيف مع أولويات البلد في مجال التنمية. |
g) Approbation du PANA par le Gouvernement: lorsque le PANA aura été établi, il sera soumis au Gouvernement pour approbation; | UN | (ز) إقرار الحكومة الوطنية لبرنامج العمل الوطني للتكيف: يقدم برنامج العمل الوطني للتكيف بعد إعداده إلى الحكومة الوطنية لإقراره؛ |
45. L'équipe du Malawi a mentionné le fait qu'outre les projets relevant du PANA, d'autres projets étaient mis en œuvre avec des partenaires de développement, et que ces projets avaient été conçus à partir des priorités recensées dans le PANA. | UN | 45- وأشار الفريق الملاوي إلى أنه بالإضافة إلى مشاريع برنامج العمل الوطني للتكيف، هناك مشاريع أخرى يجري تنفيذها بالتعاون مع الشركاء في التنمية، وهي مشاريع تتعلق بالأولويات المُحددة في برنامج العمل الوطني للتكيف وقد استخدمت برنامج العمل هذا كأساس لتصميمها. |
le PANA du Népal et sa Stratégie nationale de gestion des risques de catastrophe ont donné une forte impulsion à la prise en compte des préoccupations liées aux risques climatiques dans les priorités agricoles et ils préconisent de prendre des mesures sur le terrain pour faire face aux effets immédiats et futurs. | UN | وولّد برنامج العمل الوطني للتكيف() والاستراتيجية الوطنية لإدارة أخطار الكوارث زخماً قوياً لإدماج الشواغل المتعلقة بأخطار المناخ في الأولويات الزراعية، وهما يتطلبان إجراءات على أرض الواقع للتصدي للتأثيرات الفورية والمستقبلية. |
Comme les précédents, ces ateliers ont rassemblé trois experts de chaque PMA, le coordonnateur des projets PANA, le responsable des projets relatifs aux changements climatiques dans le cadre de la planification nationale du développement, et un expert sectoriel représentant un ou plusieurs grands secteurs visés par le PANA, appelé à participer à la mise en œuvre d'un projet PANA. | UN | وشارك في هذه الحلقات أيضاً ثلاثة خبراء من كل بلد من أقل البلدان نمواً يمثلون منسق مشروع برنامج العمل الوطني للتكيف، ومسؤول التخطيط المعني بمشاريع تغير المناخ في سياق عملية تخطيط التنمية الوطنية، إضافة إلى خبير يمثل قطاعاً أو أكثر من القطاعات الرئيسية المدرجة في برنامج العمل الوطني للتكيف؛ ويفترض في هؤلاء الممثلين أن يشرَكوا في تنفيذ مشروع برنامج العمل الوطني للتكيف. |
c) L'adoption d'une stratégie de mobilisation de fonds qui ne s'appuie pas uniquement sur le Fonds pour les PMA pour la pleine réalisation des priorités fixées dans le PANA, au cas où ou le Fonds pour les PMA ne disposerait pas de ressources financières suffisantes, afin de répondre aux besoins urgents et immédiats recensés dans le PANA aussi rapidement et efficacement que possible; | UN | (ج) إحداث استراتيجية لجمع الأموال تتجاوز صندوق أقل البلدان نمواً من أجل التنفيذ الكامل للأولويات الواردة في برنامج العمل الوطني للتكيف، في حالة عدم وجود أموال كافية في صندوق أقل البلدان نمواً، من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة والفورية في برنامج العمل الوطني للتكيف بسرعة وفعالية قدر الإمكان؛ |
Trois descriptifs (du Yémen) devraient être examinés une fois que le PANA de ce pays aura été finalisé et présenté. | UN | ويتوقع أن يتم تجهيز ثلاث استمارات من استمارات تحديد المشاريع (من اليمن) حالما يستكمل البلد برنامج عمله الوطني للتكيُّف ويقدمه. |