"le paragraphe pertinent" - Traduction Français en Arabe

    • الفقرة ذات الصلة
        
    le paragraphe pertinent de ce rapport est libellé comme suit : UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    le paragraphe pertinent de ce rapport se lit comme suit : UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    le paragraphe pertinent de ce rapport est ainsi libellé : UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    Dans ce cas de figure, l'année prochaine nous perdrions non pas la résolution dans son entier, mais le paragraphe pertinent. UN وفي هذه الحالة، ربما لا نفقد في العام التالي القرار بأكمله، بل الفقرة ذات الصلة.
    Nous pourrions réfléchir à une autorisation générale pour faire en sorte que si une telle situation devait se reproduire et être confirmée le paragraphe pertinent disparaisse. UN وقد نفكر في تفويض عام حتى تختفي الفقرة ذات الصلة في حالة نشوء حالة كهذه ثانية والتأكد منها.
    le paragraphe pertinent de ce rapport est ainsi libellé : UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    le paragraphe pertinent de ce rapport est libellé comme suit : UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير كما وردت:
    le paragraphe pertinent se lit comme suit : " 10. UN وتنص الفقرة ذات الصلة من التقرير على ما يلي:
    le paragraphe pertinent de ce rapport est ainsi libellé : UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير.
    le paragraphe pertinent de ce rapport est ainsi libellé : UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    A ce sujet, le paragraphe pertinent de la résolution adoptée lors de la dix-huitième Conférence des ministres islamiques des affaires extérieures se lit comme suit : UN وفي هذا الصدد، جاء في الفقرة ذات الصلة بالموضوع من القرار الذي اعتمده المؤتمر الثامن عشر لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي ما يلي:
    le paragraphe pertinent de l'" ensemble d'idées " indique que " la démilitarisation de la République fédérale demeure un objectif " (par. 53). UN وتنص الفقرة ذات الصلة من " مجموعة اﻷفكار " أنه " لا يزال تجريد الجمهورية الاتحادية من السلاح هدفا " )الفقرة ٥٣(.
    Compte tenu de cela, le paragraphe pertinent de l'additif au rapport du Groupe de travail devrait indiquer que le Tadjikistan avait accepté la recommandation 90.38. UN وفي ضوء ما تقدم، تصبح الفقرة ذات الصلة من الإضافة إلى تقرير الفريق العامل كما يلي: قبلت طاجيكستان التوصية 90-38.
    Si les États parties devraient garantir l'accès aux médias, il serait préférable d'ajouter un paragraphe de garantie selon lequel des mesures législatives ne devraient jamais servir à limiter la liberté d'expression, ce qui peut se faire en citant le paragraphe pertinent de l'article 38. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضمن الوصول إلى وسائل الإعلام، غير أنه من الأفضل إضافة فقرة تضمن ذلك وتقول إن التدابير التشريعية يجب ألا تستخدم قط للحد من حرية التعبير. ويمكن تحقيق ذلك من خلال الإشارة إلى الفقرة ذات الصلة المتعلقة بالمادة 38.
    11. Rappelle le paragraphe pertinent de sa résolution 57/300 du 20 décembre 2002 ; UN 11 - تشير إلى الفقرة ذات الصلة من قرارها 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    Sa substance se fonde pleinement sur la disposition pertinente de la résolution 49/13, adoptée sans vote et par consensus englobant l'Arménie; le projet répète le paragraphe pertinent de la résolution 51/57 et de la résolution 52/22 de l'an dernier. UN ومحتوى التعديل يعتمد تماما على الفقرة ذي الصلة الواردة في القــرار ٤٩/١٣، الذي اتخذ بدون تصويت في توافق آراء شمـــل أرمينيا؛ وهو يكرر الفقرة ذات الصلة في القرار ٥١/٥٧ وفي القرار ٥٢/٢٢ المتخذ السنة الماضية.
    le paragraphe pertinent du Document final du Sommet mondial ne traite que d'un aspect de l'ampleur de la consolidation de la paix. UN ولا تتناول الفقرة ذات الصلة من نتائج مؤتمر القمة العالمي (القرار 60/1) سوى جزء من نطاق بناء السلام.
    Permettezmoi de citer le paragraphe pertinent du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à Durban, (Afrique du Sud) le 29 avril 2002: UN اسمحوا لي أن أقتبس الفقرة ذات الصلة من الوثيقة النهائية للاجتماع الوزاري للمكتب التنسيقي التابع لحركة عدم الانحياز، الذي عُقد في ديربان بجنوب أفريقيا، في 29 نيسان/أبريل 2002:
    I. le paragraphe pertinent de la politique de l'ONUDI concernant les technologies de l'information et de la communication énonce ce qui suit: " Tous les comptes d'ordinateur sont établis pour expirer le jour suivant la date d'expiration de la fonction actuelle de l'utilisateur. UN أولا: تنص الفقرة ذات الصلة() من سياسة اليونيدو لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعام 2011 على ما يلي: " تضبط جميع الحسابات الحاسوبية بحيث تنتهي في اليوم التالي لتاريخ انتهاء مهمة المستعمل الحالية.
    42. M. FORNOCALDO (Directeur principal, Division de l'administration), se référant à la préoccupation exprimée par la délégation allemande, dit que le paragraphe pertinent du document IDB.27/3 prévoyait cinq principaux domaines d'intervention pour l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. UN 42- السيد فورنوكالدو (المدير الاداري لشُعبة الشؤون الادارية): مشيرا إلى الشاغل الذي أعرب عنه وفد ألمانيا، قال ان الفقرة ذات الصلة من الوثيقة IDB.27/3 تبين خمسة مجالات رئيسية لتدخلات اليونيدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus