"le parlement allemand" - Traduction Français en Arabe

    • البرلمان الألماني
        
    • برلمان ألمانيا
        
    En 2004, le Parlement allemand a adopté une résolution sur la lutte contre la désertification. UN وفي عام 2004، اعتمد البرلمان الألماني قراراً يتعلق بمكافحة التصحر.
    11. Le secrétariat entretient depuis longtemps une relation de coopération avec le Parlement allemand. UN 11- تقيم الأمانة مع البرلمان الألماني علاقات تعاون منذ وقت طويل.
    8. Dans la déclaration de politique générale qu'il a faite devant le Parlement allemand le 10 novembre 1998, le Chancelier fédéral Gerhard Schröder a dit à ce propos : UN 8- لقد قال المستشار الاتحادي جرهارد شرودر، في بيانه المتعلق بالسياسة العامة الذي ألقاه في البرلمان الألماني في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، ما يلي:
    Le 12 octobre 2007, le Parlement allemand a approuvé la prorogation du mandat de notre contingent militaire participant à la FIAS pour une année supplémentaire, avec un maximum de 3 500 soldats. UN وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وافق البرلمان الألماني على تمديد ولاية وحدتنا العسكرية في القوة الدولية للمساعدة الأمنية لفترة عام آخر، بحد أقصى للقوات يبلغ 500 3 جندي.
    La semaine dernière en Europe, devant le Parlement allemand, nous avons présenté l'initiative Yasuní-ITT-Ishpingo-Tambococha-Tiputini. UN لقد قدمنا الأسبوع الماضي في برلمان ألمانيا بأوروبا مبادرتنا ياسوني - آي تي تي.
    Le 7 décembre 2000, le Parlement allemand (Deutscher Bundestag) a décidé d'établir un institut allemand des droits de l'homme, organisme indépendant financé par l'État qui aura son siège à Berlin. UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2000، قرر البرلمان الألماني إنشاء معهد ألماني مستقل لحقوق الإنسان يتم تمويله بالأموال العامة ويكون مقره برلين.
    Elle a aussi évoqué la loi conférant la capacité juridique au Conseil du Fonds pour l'adaptation qui avait été votée par le Parlement allemand et le rapport sur le fonctionnement des mécanismes provisoires du Fonds pour l'adaptation, qui serait examiné à la session en cours en même temps que le rapport du Conseil du Fonds pour l'adaptation. UN وسلطت الضوء أيضاً على القانون الذي سنّه البرلمان الألماني لمنح الأهلية القانونية لمجلس صندوق التكيف والتقرير المتعلق بأداء الترتيبات المؤقتة لصندوق التكيف، الذي سيُنظر فيه إلى جانب تقرير مجلس صندوق التكيف في هذه الدورة.
    Membre de la Commission nationale d'experts sur le Völkerstrafgesetzbuch (Code des atteintes au droit international) qui a élaboré, entre octobre 1999 et mai 2001, le projet de texte de ce code qui a, depuis lors, été adopté par le Parlement allemand et est entré en vigueur le 30 juin 2002. UN عضو لجنة الخبراء الوطنية المعنية بوضع مدونة الجرائم ضد القانون الدولي، التي أعدت ما بين تشرين الأول/أكتوبر 1999 وأيار/مايو 2001 مشروع نص المدونة، الذي اعتمده البرلمان الألماني لاحقا ودخل حيز النفاذ في 30 حزيران/يونيه 2002.
    Veuillez décrire en détail les amendements, visant à donner effet aux alinéas f) et g) du paragraphe 2 de la résolution, qui ont été apportés à la loi relative à la prévention du terrorisme dont le Parlement allemand a récemment été saisi. UN يرجى تقديم بيان مفصل بالتعديلات المعتزم إدخالها لأغراض تنفيذ الفقرتين الفرعيتين 2 (و) و (ز)، الواردتين في قانون مكافحة الإرهاب، الذي تم تقديمه حديثا إلى البرلمان الألماني.
    5.4 L'auteur indique également que le 12 octobre 2008 le Parlement allemand a annulé la limite d'âge imposée par la loi aux médecins conventionnés en vertu de la disposition du paragraphe 7 de l'article 95. UN 5-4 ويشير صاحب البلاغ إلى أن البرلمان الألماني ألغى في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2008 السن القانوني الذي حدده الحكم 95(7) للأطباء المتعاقدين.
    5.4 L'auteur indique également que le 12 octobre 2008 le Parlement allemand a annulé la limite d'âge imposée par la loi aux médecins conventionnés en vertu de la disposition du paragraphe 7 de l'article 95. UN 5-4 ويشير صاحب البلاغ إلى أن البرلمان الألماني ألغى في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2008 السن القانوني الذي حدده الحكم 95(7) للأطباء المتعاقدين.
    Au Bundestag (le Parlement allemand), les membres du Sous-Comité sur le désarmement, le contrôle des armes et la non-prolifération suivent en particulier de très près les politiques et développements concernant le désarmement et la non-prolifération. UN وفي البوندستاغ (البرلمان الألماني)، يعكف أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار بالخصوص على تتبّع السياسات والتطورات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار على نحو وثيق للغاية.
    Face à l'accroissement du nombre de personnes âgées nécessitant des soins, le Parlement allemand a adopté un régime d'assurance pour les soins de longue durée, entré en vigueur en janvier 1995. UN 37 - واستجابة للأعداد المتزايدة من المسنين الذين يحتاجون إلى الرعاية، اعتمد برلمان ألمانيا خطة للتأمين تكفل تقديم الرعاية في الأجل الطويل بدأ العمل بها في كانون الثاني/يناير 1995.
    Le représentant de l'Allemagne, réitérant ce qu'il avait souligné au cours des délibérations du groupe de contact sur la reconstitution, a déclaré que, sous l'effet du droit national, l'approbation de la décision sur la reconstitution par son pays était assujettie à l'approbation du budget fédéral pour 2012 par le Parlement allemand. UN 216- صرح ممثل ألمانيا بأنه نظراً لتأثير النظم الوطنية، كما أوضح من قبل أثناء المداولات الخاصة بتجديد الموارد داخل فريق الاتصال، فإن موافقة بلده على مقرر تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف يتوقف على موافقة برلمان ألمانيا على الميزانية الاتحادية للبلد لعام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus