Le pouvoir exécutif est exercé par le Conseil fédéral, organe collégial formé de sept conseillers élus par le Parlement fédéral pour une durée de quatre ans. | UN | وتُمارَس السلطة التنفيذية من جانب المجلس الاتحادي، وهو حكومة جماعية مكوَّنة من سبعة مستشارين منتخبين من البرلمان الاتحادي لمدة أربع سنوات. |
Les débats ont été dominés par la décision d'autoreconduction prise récemment par le Parlement fédéral de transition. | UN | وطغى على المناقشات القرار الذي اتخذه البرلمان الاتحادي الانتقالي مؤخراً بتمديد ولايته. |
i) Faire en sorte que le nouveau Premier Ministre soit confirmé par le Parlement fédéral de transition et qu'un nouveau Gouvernement soit formé; | UN | ' 1` كفالة إقرار البرلمان الاتحادي الانتقالي لرئيس مجلس الوزراء الجديد وتشكيل حكومة جديدة؛ |
iii) Adoption de la loi électorale par le Parlement fédéral de transition | UN | ' 3` اعتماد البرلمان الاتحادي الانتقالي القانون الانتخابي |
Dans quelques jours, l'Inde va tenir ses dixièmes élections générales pour élire le Parlement fédéral et un certain nombre d'assemblées de l'État. | UN | وفي غضـــون بضعة أيام ستجــري الهند انتخاباتها العامة العاشرة للبرلمان الاتحادي ولعدد من الجمعيات في الولايات. |
Il serait nécessaire que le Parlement fédéral de transition examine ces dispositions et les transpose en droit interne. | UN | وسيلزم أن ينظر البرلمان الاتحادي الانتقالي في الاتفاق وأن يعتمده كجزء من القانون الصومالي. |
le Parlement fédéral de transition n'a pas adopté ce projet de loi. | UN | ولم يُـقـر البرلمان الاتحادي الانتقالي هذا القانون بعد. |
Chacune ou chacun de ses membres est élu(e) indépendamment par le Parlement fédéral pour une durée de quatre ans. | UN | ويُنتخَب كل عضو انتخابا مستقلا بواسطة البرلمان الاتحادي لمدة أربع سنوات، ويجوز إعادة انتخابه دون حدود. |
Ils ont également insisté pour que le Parlement fédéral de transition approuve la composition et le mandat des forces à déployer. | UN | كما أصروا على أن يوافق البرلمان الاتحادي الانتقالي على تشكيل وولاية القوات التي من المقرر إيفادها. |
De telles lois sont des vecteurs de coopération puisqu'elles doivent être adoptées par le Parlement fédéral et par les corps législatifs des deux États constitutifs. | UN | وتيسر هذه القوانين التعاون لأن اتخاذها يتطلب موافقة البرلمان الاتحادي ونواب الدولتين. |
Il ne se présente plus aux élections pour le Parlement fédéral étant donné qu'il n'a aucune chance d'obtenir le nombre de voix nécessaire. | UN | ولم تعد رابطة ناخبي شليزفغ الجنوبية ترشح نفسها لانتخابات البرلمان الاتحادي ﻷنها لا ترى أي احتمال لتحقيق عدد اﻷصوات اللازم للحصول على ولاية. |
Toutefois, certaines sont retardées essentiellement en raison du manque de ressources et de la crise que continue de traverser le Parlement fédéral de transition. | UN | غير أن بعض المهام تأخر، ويعزى ذلك أساسا إلى الافتقار إلى الموارد واستمرار الأزمة داخل البرلمان الاتحادي الانتقالي. |
À cet égard, l'impasse politique dans lequel se trouve le Parlement fédéral de transition est un obstacle majeur qui empêche le processus politique d'aller de l'avant. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل المأزق السياسي في البرلمان الاتحادي الانتقالي عقبة أمام المضي قُدما بالعملية السياسية. |
Un autre défi actuel est l'impasse politique dans laquelle se trouve le Parlement fédéral de transition. | UN | كما أن الجمود السياسي داخل البرلمان الاتحادي الانتقالي يشكل تحدياً آخر. |
Il a rappelé à la mission que ce n'était pas la première fois que le Parlement fédéral s'accordait une prorogation. | UN | وذكّر بأن هذه لم تكن أول مرة يمنح فيها البرلمان الاتحادي الانتقالي نفسه تمديداً لولايته. |
Pour ce qui est de la création des commissions prévues dans la Constitution provisoire, plusieurs projets de loi importants sont devant le Parlement fédéral. | UN | ولإنشاء اللجان المنصوص عليها في الدستور المؤقت، وُضع عدد من مشاريع القوانين المهمة في البرلمان الاتحادي. |
Elle se demande aussi si le Parlement fédéral et les parlements des cantons ont en place des structures pour veiller à ce que l'égalité des sexes soit dûment prise en considération dans leurs travaux. | UN | وتساءلت أيضا إن كان لدى البرلمان الاتحادي والبرلمانات الكانتونية هياكل قائمة تكفل مراعاة المساواة الجنسانية في عملها. |
Ainsi, il a le pouvoir, sous certaines conditions, de dissoudre le Parlement fédéral et de proclamer l'état d'urgence conformément aux dispositions de la loi. | UN | فعلى سبيل المثال، يتمتع الرئيس الاتحادي بصفة خاصة بسلطة حل البرلمان الاتحادي الألماني في ظل ظروف معينة، وإعلان حالة الطوارئ بمقتضى القانون. |
le Parlement fédéral adopte ses décisions à la majorité. | UN | ومبدأ اتخاذ القرارات في البرلمان الاتحادي الألماني هو مبدأ الأغلبية. |
Le Conseil fédéral peut formuler une objection au projet de loi, mais le Parlement fédéral peut s'y opposer. | UN | ويجوز للمجلس الاتحادي أن يقدم اعتراضا على القانون المقترح، ولكنه يجوز للبرلمان الاتحادي أن يرفضه. |
Par la suite, l'auteur a saisi sans succès le Parlement fédéral et le Parlement de la Hesse, ainsi que le Chancelier fédéral. | UN | ولم تجدِ الالتماسات التي وجهها بعد ذلك، صاحب البلاغ إلى كل من البرلمان الفيدرالي والبرلمان الهيسي، وكذلك إلى المستشار الاتحادي. |
Des lois adoptées par le Parlement fédéral agissant dans le cadre des pouvoirs qui lui sont conférés par la Constitution et des règlements promulgués en application de ces lois; | UN | :: القوانين التي يقرها برلمان الكمنولث في نطاق صلاحياته بموجب الدستور الأسترالي، إلى جانب التفويضات أو التشريعات التابعة التي تتخذ بموجب تلك القوانين |