le Parlement latino-américain s'est également vu octroyer le statut d'observateur auprès de l'Union interparlementaire sur l'invitation de cet organisme. | UN | وقد منح برلمان أمريكا اللاتينية مركز المراقب كذلك في الاتحاد البرلماني، وذلك بدعوة من الاتحاد. |
À titre d'exemple, l'Entité a collaboré avec le Parlement latino-américain à l'élaboration d'un projet de résolution promouvant l'adoption de décisions musclées à ladite session. | UN | وعلى سبيل المثال، عملت الهيئة مع برلمان أمريكا اللاتينية لصياغة قرار يدعم التوصل إلى نتيجة قوية في دورة اللجنة المقبلة. |
Aux niveaux régional et sous-régional, les délégations de parlementaires uruguayens continuent d'accorder la priorité à toutes les questions examinées par le Parlement latino-américain. | UN | وعلى الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، تقوم الوفـــود البرلمانية اﻷوروغوية من جانبها بإيلاء أولوية لـــكل القضايا التي يتناولها برلمان أمريكا اللاتينية. |
L'Association a créé le Centre international des politiques publiques, en collaboration avec le Parlement latino-américain. | UN | وأنشأت الرابطة المركز الدولي للسياسات العامة في سياق جهد مشترك مع برلمان أمريكا اللاتينية. |
Cette réunion, qui était organisée par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’ONU, a été accueillie par le Secrétariat à l’environnement du Gouvernement de l’État de São Paulo et par le Parlement latino-américain. | UN | وقد نظمت الاجتماع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واستضافته وزارة البيئة في ولاية ساو باولو وبرلمان أمريكا اللاتينية. |
le Parlement latino-américain a été créé le 10 décembre 1964, à Lima, au Pérou, par les représentants d'un certain nombre de parlements d'Amérique latine. | UN | أنشئ برلمان أمريكا اللاتينية في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٤ بمدينة ليما في بيرو، على يد ممثلي عدد من البرلمانات في أمريكا اللاتينية. |
le Parlement latino-américain a joué un rôle prépondérant dans la consolidation des valeurs démocratiques dans les pays frères qui font partie de la communauté latino-américaine. | UN | إن برلمان أمريكا اللاتينية يضطلع بدور هام للغاية في توطيد القيم الديمقراطية في البلدان الشقيقة التي هي جزء من مجموعة أمريكا اللاتينية. |
Notant que le Parlement latino-américain souhaite intensifier sa coopération avec l'Organisation des Nations Unies, | UN | إذ تلاحظ رغبة برلمان أمريكا اللاتينية في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والبرلمان ، |
1. Décide d'inviter le Parlement latino-américain à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur; | UN | ١ - تقرر دعوة برلمان أمريكا اللاتينية الى الاشتراك في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
X. EXAMEN PAR le Parlement latino-américain 54 27 | UN | عاشرا - نظر برلمان أمريكا اللاتينية في المسألة |
19. Nous accueillons avec satisfaction l'initiative prise par le Parlement latino-américain en vue de la création d'une communauté des nations latino-américaines. | UN | ١٩ - ونحيط علما مع الارتياح بمبادرة برلمان أمريكا اللاتينية الرامية الى إنشاء جماعة أمم أمريكا اللاتينية. |
Dans le cadre des activités préparatoires, un forum international sur le vieillissement de la population, organisé par le Parlement latino-américain et l'Organisation panaméricaine de la santé, s'est tenu en août 1997 à Montevideo. | UN | وفي إطار اﻷنشطة التحضيرية، قام برلمان أمريكا اللاتينية ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية بعقد منتدى دولي معني بالشيخوخة فــي مدينة مونتيفيديو في شهر آب/أغسطس ١٩٩٧. |
Aux niveaux régional et sous-régional, les délégations parlementaires uruguayennes continuent de suivre avec beaucoup d'attention l'examen des questions dont est saisi le Parlement latino-américain, dont le Président en exercice est un législateur uruguayen. | UN | وعلى الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي دأبت الوفود البرلمانية من بلدنا على تناول الموضوعات التي يتناولها برلمان أمريكا اللاتينية بكل حرص وعناية، ويرأس برلمان أمريكا اللاتينية حاليا نائب من المجلس التشريعي في أوروغواي. |
Nous appelons tout particulièrement l'attention sur la récente création du Comité de haut niveau chargé de proposer conjointement avec le Parlement latino-américain un programme de travail et de promouvoir des études sur la création de la Communauté latino-américaine des nations qui seront présentés en temps opportun à l'examen des gouvernements. | UN | ونؤكد أهمية اللجنة الرفيعة المستوى التي أنشئت مؤخرا والمكلفة بأن تشترك مع برلمان أمريكا اللاتينية في اقتراح برنامج عمل وتشجيع إجراء دراسات بشأن إنشاء جماعة دول أمريكا اللاتينية، وعرضها في الوقت المناسب على الحكومات. |
Aux niveaux régional et sous-régional, les délégations parlementaires de mon pays ont participé et continuent de participer avec un vif intérêt à l'examen de questions traitées par le Parlement latino-américain, dont la présidence est exercée actuellement par un législateur uruguayen. | UN | وعلى المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، ما فتئت الوفود البرلمانية في بلدي تتابع باهتمام شديد معالجة البنود التي تناولها برلمان أمريكا اللاتينية الذي يتولى رئاسته حاليا عضو في الهيئة التشريعية في أوروغواي. |
54. Le 15 mars 1996, le Parlement latino-américain a publié la déclaration suivante Voir aussi paragraphes 8, 9, 19, 20 et 52 du présent document. | UN | ٥٤ ٥٤ - في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦، أصدر برلمان أمريكا اللاتينية اﻹعلان التالي)٨(: |
16. Du 12 au 13 novembre, le Rapporteur spécial a assisté à une réunion de la Commission permanente pour les affaires politiques et municipales et l'intégration, organisée par le Parlement latino-américain à Buenos Aires. | UN | 16- وفي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر، حضر اجتماعاً للجنة الدائمة المعنية بالشؤون السياسية والبلدية والإدماج نظمه برلمان أمريكا اللاتينية في بوينس آيرس. |
i) Inviter le Parlement latino-américain et les parlements sous-régionaux à mettre en place des instances de coopération permanente entre les partis et organisations politiques des pays membres du Groupe de Rio, en collaboration avec les organismes participant au développement d'institutions démocratiques et au renforcement des partis. | UN | `1 ' دعوة برلمان أمريكا اللاتينية والبرلمانات دون الإقليمية إلى استحداث وتدعيم مرجعيات للتعاون الدائم بين الأحزاب السياسية والتنظيمات السياسية التابعة للبلدان الأعضاء في مجموعة ريو، بالاشتراك مع المنظمات التي تعهدت بتطوير المؤسسية الديمقراطية وتعزيز الأحزاب. |
ONU-Femmes a travaillé avec le Parlement latino-américain afin d'assurer le suivi d'une résolution relative à l'élimination de la violence à l'égard des femmes adoptée en novembre 2012. | UN | 62 - وعملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع برلمان أمريكا اللاتينية في إطار متابعة قرار متعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة اعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Le Traité de Lima décrit le Parlement latino-américain comme un " organisme régional, permanent et unicaméral... " , composé des " congrès ou assemblées législatives nationaux des Etats parties démocratiquement élus... " représentés par des délégations pluralistes choisies par leurs parlements respectifs. | UN | وتصف معاهدة ليما برلمان أمريكا اللاتينية على أنه " منظمة إقليمية دائمة من غرفة واحدة ... " تتشكل من " المجالس الوطنية أو الجمعيات التشريعية للدول اﻷطراف المشكلة ديمقراطيا ... " وتمثل هذه البرلمانات فيه بوفود تختارها وتضم جميع أحزابها. |
Il y fut question de la participation politique des femmes dans des lieux de représentation comme les parlements nationaux, le Parlement du MERCOSUR et le Parlement latino-américain. | UN | ونوقشت في هذا اللقاء مسألة المشاركة السياسية للمرأة في مجالات التمثيل من قبيل البرلمانات الوطنية وبرلمان المخروط الجنوبي وبرلمان أمريكا اللاتينية. |