Il doit promulguer tout texte approuvé par le Parlement ou par le Gouvernement, ou exercer son droit de veto dans les délais prévus par la Constitution. | UN | ويجب أن يصدق على أي مرسوم يقره البرلمان أو الحكومة أو يمارس حق النقض خلال الفترات الزمنية المنصوص عليها في الدستور. |
Le Conseil présidentiel des droits des minorités examine les affaires qui touchent des personnes appartenant à une communauté raciale ou religieuse de Singapour, que le Parlement ou le Gouvernement lui transmet, et fait rapport à leur sujet. | UN | وينظر المجلس الرئاسي المعني بحقوق الأقليات في القضايا التي تؤثر في أفراد أي طائفة عرقية أو دينية في سنغافورة قد يحيلها عليه البرلمان أو الحكومة ويقدم تقارير عن تلك القضايا. |
Le Gouvernement britannique se réserve le droit de légiférer directement sur le territoire par la voie d'Acts of Parliament (lois votées par le Parlement) ou d'Orders in Council (ordres en Conseil). | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطة إصدار تشريعات مباشرة في بيتكيرن بموجب قانون يسنـُّـه البرلمان أو أمر يصدر في المجلس. |
L’état d’urgence sur le territoire national est proclamé par le Parlement ou le chef de l’Etat. | UN | ويعلن البرلمان أو رئيس الدولة حالات الطوارئ العامة في اﻹقليم الوطني. |
L'immunité pouvait être levée par le Parlement ou le Président, mais l'immunité présidentielle ne pouvait être levée. | UN | ويمكن للبرلمان أو الرئيس رفع الحصانة، باستثناء الحصانات الرئاسية التي لا يمكن رفعها. |
Le pouvoir de convoquer ou de dissoudre le Parlement ou d'en proroger les travaux appartient au Gouverneur général sur avis du Premier Ministre. | UN | وتقع سلطة استدعاء البرلمان أو إرجائه أو حله على عاتق الحاكم العام بناء على نصيحة رئيس الوزراء. |
Rien ne permet de penser que le Parlement ou le Gouvernement letton adopteront des mesures qui seraient en conflit avec la déclaration du 13 décembre 1985 susmentionnée. | UN | ومن غير المنتظر أن يعتمد البرلمان أو الحكومة اللاتفية أية تدابير لا تتماشى مع اﻹعلان المذكور آنفا المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥. |
Le Gouvernement britannique se réserve le droit de légiférer directement sur le territoire par la voie d'un Act of Parliament (loi votée par le Parlement) ou d'un Order in Council (ordre en Conseil). | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطة إصدار تشريعات مباشرة فيما يتعلق ببيتكيرن بموجب قانون يسنه البرلمان أو أمر يصدر في المجلس. |
Le Gouvernement britannique se réserve le droit de légiférer directement sur le territoire par la voie d’un Act of Parliament (loi votée par le Parlement) ou d’un Order in Council (ordre en Conseil). | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطة إصدار تشريعات مباشرة فيما يتعلق ببيتكيرن بموجب قانون يسنه البرلمان أو أمر يصدر في المجلس. |
En vertu de la Constitution suédoise (article 7 du chapitre 11), ni le Gouvernement, ni le Parlement ou aucune autre autorité publique ne doivent intervenir dans les décisions qui sont prises par une autorité administrative. | UN | ويمنع البند ٧ من الفصل ١١ من الدستور السويدي أي تدخل من جانب الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة حكومية أخرى في القرارات التي تتخذها سلطة إدارية. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni se réserve le droit de légiférer directement sur le territoire par la voie d’un Act of Parliament (loi votée par le Parlement) ou d’un Order in Council (ordre en Conseil). | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطة إصدار تشريعات مباشرة فيما يتعلق ببيتكيرن بموجب قانون يسنه البرلمان أو أمر يصدر في المجلس. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni se réserve le droit de légiférer directement sur le territoire par la voie d’un Act of Parliament (loi votée par le Parlement) ou d’un Order in Council (décret pris en Conseil). | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطة إصدار تشريعات مباشرة فيما يتعلق ببيتكيرن بموجب قانون يسنه البرلمان أو أمر يصدر في المجلس. |
73. La formulation de critiques par le Gouvernement, le Parlement ou tout autre groupe concernant les œuvres d'art financées au moyen de fonds publics continue de faire débat. | UN | 73- ولا تزال الانتقادات الموجهة لتمويل الأعمال الفنية من الحكومة أو البرلمان أو أي مجموعة جزءاً من النقاش. |
Alors que, par le passé, les juges de la Cour suprême étaient nommés par le Parlement ou par le Président de la République, tous les juges étaient désormais élus au sein de l'appareil judiciaire par d'autres juges. | UN | وعلى الرغم من أن البرلمان أو رئيس الجمهورية كانا في السابق هما الجهتين اللتين تقومان بتعيين قضاة المحكمة العليا، فإنه يتم الآن انتخاب جميع القضاة داخل الهيكل القضائي من جانب قضاة. |
Sur les 31 000 juges du pays, 24 000 sont nommés par le Chef de l'État ; c'est une garantie de leur indépendance. Les autres sont nommés par le Parlement ou élus au suffrage direct. | UN | ومن مجموع القضاة الذي يبلغ 31 ألف قاضٍ يعين رئيس الدولة 24 ألف قاضٍ منهم مما يعتبر ضماناً لاستقلالهم، أما بقية القضاة فيعينهم البرلمان أو يُنتخبون بصورة مباشرة. |
Le Gouvernement britannique se réserve le droit de légiférer directement sur le territoire par la voie d'un Act of Parliament (loi votée par le Parlement) ou d'un Order in Council (ordre en Conseil). | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطة إصدار تشريعات مباشرة فيما يتعلق ببيتكيرن بموجب قانون يسنه البرلمان أو أمر يصدر في المجلس. |
Le Gouvernement britannique se réserve le droit de légiférer directement sur le territoire par la voie d'Acts of Parliament (lois votées par le Parlement) ou d'Orders in Council (ordres en Conseil). | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطة إصدار تشريعات مباشرة فيما يتعلق ببيتكيرن بموجب قانون يسنه البرلمان أو أمر يصدر في المجلس. |
Dans la plupart des cas, c'est le Parlement ou le corps législatif qui établit ce conseil et lui donne son mandat. | UN | وقد أُنشِئت معظم المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وحُددت ولايتها بموجب قانون صادر عن البرلمان أو الهيئة التشريعية في البلد المعني. |
Dans la plupart des cas, c'est le Parlement ou le corps législatif qui établit ce conseil et lui donne son mandat. | UN | وقد أُنشِئت معظم المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وحُددت ولايتها بموجب قانون صادر عن البرلمان أو الهيئة التشريعية في البلد المعني. |
:: le Parlement ou ses commissions peuvent se réunir dans tout État membre ou au Siège de la Ligue. | UN | - للبرلمان أو للجانه الانعقاد في أي دولة عضو أو بمقر الجامعة. |
4. le Parlement ou une assemblée législative peut adopter de nouveau une déclaration visée au paragraphe 1. | UN | " ٤ - يجوز للبرلمان أو للسلطة التشريعية للمقاطعة إعادة إصدار إعلان صادر بموجب المادة الفرعية )١(. |