"le parlement sami" - Traduction Français en Arabe

    • البرلمان الصامي
        
    • برلمان الصامي
        
    • برلمان الصاميين
        
    • برلمان شعب سامي
        
    • برلمان السامي
        
    • برلمان شعب السامي
        
    • بالبرلمان الصامي
        
    • البرلمان السامي
        
    • للبرلمان الصامي
        
    • وبرلمان الصاميين
        
    • والبرلمان الصامي
        
    • ببرلمان الصامي
        
    • برلمان شعب الصامي
        
    le Parlement sami a un rôle important à jouer dans l'élaboration du programme-cadre. UN ويؤدي البرلمان الصامي دوراً هاماً في تحديد مواد هذا المنهاج الدراسي الإطاري.
    le Parlement sami a des responsabilités administratives dans certains domaines. UN ويتولى البرلمان الصامي المسؤولية الإدارية في بعض الأمور.
    En vertu de l'autonomie culturelle reconnue à la population sami, le Parlement sami détermine l'utilisation des fonds. UN ونظراً للاستقلال الثقافي لشعب الصامي، فإن برلمان الصامي هو الذي يقرر كيفية التصرف بهذه الأموال.
    le Parlement sami, en étroite coopération avec EALAT, participe au Projet relatif aux questions portant sur l'élevage des rennes et le changement climatique. UN ويشارك برلمان الصاميين في تعاون وثيق مع مشروع الدراسة المتعلق بالمسائل المتصلة برعي حيوانات الرنة وتغير المناخ.
    le Parlement sami a toutefois décidé de ne pas s'associer aux travaux du groupe, au moins pour le moment, ce que les autorités finlandaises regrettent. UN غير أن برلمان شعب سامي قرر عدم المشاركة في أعمال الفريق، في الوقت الحاضر على الأقل، وهو أمر تأسف له السلطات الفنلندية.
    le Parlement sami l'a de nouveau confirmé le 14 juin 1996 lorsqu'il a redit que le SNFP ne coopérerait pas de manière satisfaisante avec les comités d'éleveurs. UN وأعاد برلمان السامي تأكيد هذا القول. في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ عندما أكد من جديد أن دائرة خدمات الغابات والمتنزهات الوطنية لا تتعارض مع لجان الرعاة بأسلوب مرض.
    le Parlement sami a été créé en 1989. C'est l'organe politique représentatif des Samis en Norvège. UN وقد أنشئ برلمان شعب السامي عام 1989 وهو يشكل الهيئة السياسية التي تمثل شعب السامي في النرويج.
    Le Gouvernement norvégien et le Parlement sami ont convenu que des mesures législatives visant à garantir les droits de pêche des Samis des mers étaient nécessaires. UN واتفقت الحكومة النرويجية مع البرلمان الصامي على ضرورة اتخاذ إجراءات تشريعية تهدف إلى كفالة حق الشعب الصامي البحري في اصطياد الأسماك.
    le Parlement sami estime que le nombre de Samis en Suède varie de 20 000 à 25 000, et que 2 500 d'entre eux environ sont des éleveurs de rennes. UN ويقدر البرلمان الصامي أن عدد الصاميين في السويد يتراوح بين 000 20 و000 25 نسمة، من بينهم 500 2 نسمة يعملون في رعي قطعان الرنّة.
    81. le Parlement sami établi en 1993 est à la fois une autorité administrative publique et un organe élu par le peuple. UN 81- وأُنشئ البرلمان الصامي في عام 1993 وهو في الوقت نفسه سلطة إدارية عامة وهيئة منتخبة من الشعب.
    Dès 1993, le Parlement sami a annoncé son intention d'examiner en toute indépendance la question de la propriété des terres. UN وكان البرلمان الصامي قد أعلن بالفعل في عام 1993 اعتزامه دراسة مسألة ملكية الأراضي بصورة مستقلة.
    De nouveaux entretiens ont eu lieu avec le Parlement sami comme avec le Gouvernement. UN وعُقدت نقاشات أخرى مع كل من البرلمان الصامي والحكومة.
    le Parlement sami s'est aussi prononcé contre cette proposition. UN وكان البرلمان الصامي أيضاً معارضاً لذلك الاقتراح.
    le Parlement sami de Norvège, par exemple, se sert de la Déclaration et d'autres normes internationales dans ses activités quotidiennes. UN ففي النرويج، مثلاً، يستفيد برلمان الصامي من الإعلان وغيره من المعايير الدولية في عمله يومياً.
    le Parlement sami de Norvège, par exemple, se sert de la Déclaration et d'autres normes internationales dans ses activités quotidiennes. UN ففي النرويج، مثلاً، يستفيد برلمان الصامي من الإعلان وغيره من المعايير الدولية في عمله يومياً.
    En outre, en juin 2013, le Parlement sami de Norvège a organisé à Alta (Norvège) une réunion mondiale des autochtones en vue de la Conférence mondiale. UN وعلاوة على ذلك، نظم برلمان الصامي في النرويج اجتماعاً تحضيرياً عالمياً للشعوب الأصلية في حزيران/ يونيه 2013.
    Telles sont quelques unes des raisons pour lesquelles le Parlement sami a été créé en Suède en 1993. UN وهذه هي بعض الأسباب التي دعت إلى إنشاء برلمان الصاميين في السويد في عام 1993.
    Elles ont été largement diffusées pour commentaires et le Parlement sami s'est aussi prononcé à ce propos. UN ووزّعت المقترحات على نطاق واسع لإبداء التعليقات عليها، كما أدلى برلمان شعب سامي برأيه بشأنها.
    En ce qui concerne la Finlande, le représentant a demandé au Gouvernement de ce pays d'accorder les fonds nécessaires pour que le Parlement sami puisse réaliser une enquête concernant le droit sur la terre, l'eau et les ressources naturelles. UN وفيما يتعلق بفنلندا، دعا الممثل الحكومة إلى منح برلمان السامي الأموال اللازمة لإجراء تحقيق في الحق في الأرض والمياه والموارد الطبيعية.
    Des textes de loi ont été votés et des programmes établis pour renforcer la langue, la culture et la société samies, en collaboration avec le Parlement sami. UN وجرى وضع وتنفيذ التشريعات والبرامج الكفيلة بتعزيز لغات شعب السامي وثقافته وصناعاته ومجتمعه في إطار حوار وتعاون مع برلمان شعب السامي.
    Loi n° 56 du 12 juin 1987 concernant le Parlement sami et les différentes questions juridiques relatives aux Samis. UN :: القانون رقم 56، المؤرخ 12 حزيران/يونيه 1987، المتعلق بالبرلمان الصامي والشؤون القانونية الصامية الأخرى.
    Ce rapport avait été distribué aux organismes pertinents pour observations; le Parlement sami avait communiqué des observations détaillées, notamment des propositions de suivi concernant plusieurs des propositions qui y figuraient. UN وقد عُمم هذا التقرير على الهيئات المختصة للتعليق عليه؛ وقدم البرلمان السامي تعليقات شاملة، تضمنت مقترحات بمتابعة عدد من المقترحات الواردة في التقرير.
    Conformément aux principes de l'autonomie samie, le Parlement sami décide de la répartition des fonds. UN ووفقاً لمبادئ الحكم الذاتي للصاميين، يعود للبرلمان الصامي أمر البت في توزيع الإعانات.
    L'obligation de consultation découlant de ces droits s'exerce au moyen de procédures définies conjointement par les autorités publiques et le Parlement sami, conformément à la Convention no 169 de l'OIT. UN والالتزام بالتشاور الناشئ عن هذين الحقين ينفَّذ من خلال إجراءات تضعها سلطات الدولة وبرلمان الصاميين وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    L'État partie est par ailleurs invité à poursuivre les négociations avec les ministères compétents et le Parlement sami en ce qui concerne la création d'un nouvel organe préparatoire chargé de trouver une solution à la question du droit d'utilisation des sols sur le territoire sami. UN وتشجعَّ الدولة الطرف أيضاً على الاستمرار في المفاوضات مع الوزارات ذات الصلة والبرلمان الصامي بشأن إنشاء هيئة تحضيرية جديدة مكلفة بإيجاد حل لمسألة الحق في استخدام الأراضي في موطن الصاميين.
    Dans son interprétation de la disposition, le Tribunal a tenu compte des droits accordés par la Constitution aux Samis en tant que peuple autochtone, ainsi que de l'objet de la loi sur le Parlement sami, à savoir assurer l'autonomie linguistique et culturelle des Samis. UN وقد أخذت المحكمة في الاعتبار عند تفسير هذا الحكم، الحقوق التي يكفلها الدستور لشعب الصامي بوصفه من الشعوب الأصلية، وكذلك الغرض من القانون المتعلق ببرلمان الصامي لضمان الحكم الذاتي لشعب الصامي فيما يتعلق باللغة والثقافة.
    le Parlement sami surveille l'application de la loi; il peut formuler des recommandations sur les questions qui se rapportent à la législation applicable aux langues et prendre des mesures pour remédier aux lacunes dont il a constaté l'existence (art. 28). UN ويقوم برلمان شعب الصامي برصد تنفيذ هذا القانون ويجوز لـه أن يصدر توصيات بشأن مسائل تتعلق بالتشريعات اللغوية لتصحيح العيوب لاحظها (المادة 28).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus