"le parquet général" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب النائب العام
        
    • هيئة الادعاء العام
        
    le Parquet général et le Ministère de l'intérieur avaient dressé la liste des poursuites à engager en priorité pour accélérer le processus. UN وكان مكتب النائب العام ووزارة الداخلية قد وضعا قائمة بالأولويات تتعلق بالملاحقات القضائية لتسريع هذه العملية.
    le Parquet général a reçu, en 1993, 107 plaintes, soit 37 % de moins qu'en 1992. UN وتلقى مكتب النائب العام ٧٠١ شكاوى في عام ٣٩٩١، وهذا العدد يقل عن عدد الشكاوى المتلقاة في عام ٢٩٩١ بنسبة ٧٣ في المائة.
    Au début de juillet 2001, le Parquet général a distribué des directives expliquant comment les pouvoirs publics traitent ces affaires. UN وفي أوائل تموز/يوليه 2001 وزع مكتب النائب العام مبادئ توجيهية تشرح معالجة مختلف سلطات الدولة لهذه المسألة.
    Le juge a immédiatement chargé le Parquet général d'enquêter sur les allégations de torture de l'auteur. UN وأمر القاضي على الفور هيئة الادعاء العام بالتحقيق في ادعاءات صاحب البلاغ بالتعرض للتعذيب.
    Le juge a immédiatement chargé le Parquet général d'enquêter sur les allégations de torture de l'auteur. UN وأمر القاضي على الفور هيئة الادعاء العام بالتحقيق في ادعاءات صاحب البلاغ بالتعرض للتعذيب.
    Pour ce qui est des violations du droit à la vie et à l'intégrité physique qui auraient été commises par les forces de sécurité, le Parquet général a constaté avec inquiétude une augmentation de 23 % et de 18 %, respectivement, par rapport aux plaintes dont il avait été saisi en 1992. UN ولاحظ مكتب النائب العام بقلق أن انتهاكات الحق في الحياة وسلامة البدن التي زعم أن قوات اﻷمن ارتكبتها زادت بنسبة ٣٢ في المائة و٨١ في المائة على التوالي، مقارنة بعدد الشكاوى المستلم في عام ٢٩٩١.
    Du fait des 18 plaintes dont elle a saisi le Parquet général, la municipalité de Saravena est l'une des dix municipalités qui ont enregistré le chiffre le plus élevé de dénonciations de tels sévices. UN وتعد سرافينا بالشكاوى اﻟ٨١ التي رفعت أمام مكتب النائب العام من البلديات اﻟ٠١ التي سجل فيها أعلى معدل اﻹبلاغ عن هذه التجاوزات.
    L'enquête menée par le Parquet général a abouti toutefois à la mise en route de poursuites judiciaires contre six fonctionnaires et trois soldats devant le Tribunal pénal militaire No 124, à Saravena. UN على أن تحقيق مكتب النائب العام قد أسفر عن بدء اتخاذ اجراءات قضائية ضد ستة مسؤولين وثلاثة جنود أمام المحكمة العسكرية الجنائية رقم ٤٢١ في سرافينا.
    92. Au sujet de ce problème, le Parquet général a déclaré ce qui suit, dans son Troisième rapport sur les droits de l'homme : UN ٢٩- وفيما يتعلق بهذه المشكلة، ذكر مكتب النائب العام في تقريره الثالث عن حقوق اﻹنسان:
    D'autre part, les difficultés que le Parquet général éprouve sur le plan des enquêtes lorsqu'il s'agit de poursuites impliquant des fonctionnaires de la police nationale ou des membres des forces armées entraînent des retards excessifs à l'égard des décisions disciplinaires. UN وفي الوقت ذاته، كانت صعوبات التحقيق التي أثيرت في وجه مكتب النائب العام بسبب القضايا التي تورطت فيها الشرطة الوطنية والقوات المسلحة سببا في تأخيرات مفرطة في التوصل إلى أحكام تأديبية.
    le Parquet général souligne ce qui suit : UN ويشدد مكتب النائب العام على ما يلي:
    99. Pour ce qui est des non-lieux, le Parquet général note que le motif le plus fréquent est la force de la chose jugée : UN ٩٩- أما فيما يتعلق بشطب القضايا، فقد ذكر مكتب النائب العام أن ذلك يحدث في أكثر الحالات على أساس حكم المحكمة:
    Une réforme substantielle du Code de justice militaire dans le sens indiqué notamment par le Parquet général constituerait donc un pas important en avant. UN لذلك، يجب أن تتمثل الخطوة الهامة للتقدم في تحقيق إصلاح كبير في قانون القضاء العسكري وفقا لﻷسس التي اقترحها مكتب النائب العام ضمن آخرين.
    En tout état de cause, il faudrait suspendre les membres des forces de sécurité lorsque le Parquet général ou le Procureur général de la nation engage contre eux une action disciplinaire ou une enquête pénale en bonne et due forme dans des cas mettant en jeu des violations des droits de l'homme. UN وعلى أي حال، يجب وقف اﻷعضاء في قوات اﻷمن عن أداء الخدمة الفعلية متى افتتح ضدهم مكتب النائب العام أو مكتب المدعي العام تحقيقات تأديبية أو جنائية رسمية في قضايا تنطوي على انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    21. Dans son dernier rapport annuel, daté de juillet 1994, le Parquet général expose les plaintes dont il a été saisi en 1993. UN ١٢- وقدم مكتب النائب العام في تقريره اﻷخير المؤرخ في شهر تموز/يوليه ٤٩٩١، لمحة عامة عن الشكاوى التي استلمها خلال عام ٣٩٩١.
    C'est avec inquiétude que le Parquet général a signalé cette pratique dans son rapport déjà mentionné 16/. UN وكان مكتب النائب العام قد أخذ علماً بقلق بهذه الممارسة في تقريره اﻵنف الذكر)٦١(.
    Dans son rapport annuel pour 1993, le Parquet général a fait figurer le département d'Arauca au nombre des zones dans lesquelles les plaintes pour sévices de la part de fonctionnaires publics ont augmenté de façon inquiétante, 71 plaintes pour violations des droits de l'homme imputables à des fonctionnaires publics ayant été enregistrés dans le département, soit 32 % de plus qu'en 1992. UN وفي تقريره السنوي لعام ١٩٩٣، أدرج مكتب النائب العام مقاطعة آراوكا من بين المناطق التي تثير القلق بسبب تزايد عدد الشكاوى من التجاوزات التي يرتكبها عملاء الدولة، حيث بلغ مجموع عدد الشكاوى المسجلة الخاصة بانتهاك عملاء الدولة لحقوق اﻹنسان في المقاطعة ١٧ شكوى أي بزيادة قدرها ٢٣ في المائة عن عام ١٩٩٢.
    Le juge a immédiatement chargé le Parquet général d'enquêter sur les allégations de torture de l'auteur. UN وأمر القاضي على الفور هيئة الادعاء العام بالتحقيق في ادعاءات صاحب البلاغ بالتعرض للتعذيب.
    Le juge a immédiatement chargé le Parquet général d'enquêter sur ces allégations de torture. UN وأمر القاضي على الفور هيئة الادعاء العام بالتحقيق في الادعاءات.
    En réponse, l'État partie a déclaré que le Parquet général avait renvoyé le cas des policiers devant la Cour d'appel de Tripoli, unique juridiction compétente pour connaître de cette affaire. UN ورداً على هذا الطلب، أفادت الدولة الطرف بأن هيئة الادعاء العام قد أحالت قضية ضباط الشرطة إلى محكمة الاستئناف في طرابلس إذ إنها هي المحكمة الوحيدة المختصة للنظر في القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus