"le partenariat mondial du" - Traduction Français en Arabe

    • الشراكة العالمية لمجموعة
        
    le Partenariat mondial du G8 CONTRE LA PROLIFERATION DES ARMES DE DESTRUCTION MASSIVE ET DES MATIERES CONNEXES UN الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد
    le Partenariat mondial du G8 a une importance historique. UN كما أن الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية تعتبر ذات مغزى تاريخي.
    Et nous coopérons depuis longtemps avec le Partenariat mondial du Groupe des Huit. UN ونحن مساهم قديم في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية.
    :: le Partenariat mondial du G8 contre la prolifération des armes de destruction massive, lancé en 2002, qui vise à réduire la menace provenant du maintien des arsenaux non conventionnels de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques; UN :: الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي أُطلقت سنة 2002، والتي تهدف إلى تقليص التهديدات الناجمة عن الإبقاء على الأعتدة غير التقليدية للاتحاد السوفياتي سابقا
    :: le Partenariat mondial du G8 contre la prolifération des armes de destruction massive, lancé en 2002, qui vise à réduire la menace provenant du maintien des arsenaux non conventionnels de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques; UN :: الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي أُطلقت سنة 2002، والتي تهدف إلى تقليص التهديدات الناجمة عن الإبقاء على الأعتدة غير التقليدية للاتحاد السوفياتي سابقا
    Le Sommet sera aussi une occasion idéale pour renforcer les efforts de collaboration existants visant à contrer le terrorisme nucléaire, tels que le Partenariat mondial du G-8 et la résolution 1540 du Conseil de sécurité. UN وسيوفر اجتماع القمة أيضا فرصة مثالية لتعزيز جهود التعاون القائمة لمنع الإرهاب النووي، مثل الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية وقرار مجلس الأمن 1540.
    À cet égard, il serait aussi opportun de mentionner le Partenariat mondial du G8 contre la dissémination d'armes et de matières de destruction massive, lancé en vue de régler, entre autres, les questions relatives à la nonprolifération et au désarmement. UN وفي هذا السياق، من المناسب أيضاً أن نذكر الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، التي أنشئت للتصدي لجملة أمور منها قضايا عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Depuis 1995, nous avons consacré environ 150 millions de dollars des ÉtatsUnis à des projets de sécurité nucléaire dans le nordouest de la Russie et, dans ce contexte, je me joindrai au représentant de l'Italie pour appuyer le Partenariat mondial du G8 pour l'élimination des arsenaux d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive. UN ومنذ عام 1995، أنفقنا زهاء 150 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في مشاريع السلامة النووية في شمال غربي روسيا، وفي هذا السياق، أود أن أضمّ صوتي إلى صوت ممثل إيطاليا في الإعراب عن دعم الشراكة العالمية لمجموعة الثماني لإزالة الترسانات النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    La Pologne a également joué un rôle actif dans de nouvelles initiatives internationales : le Partenariat mondial du G-8 et l'Initiative de sécurité contre la prolifération, connue également sous le nom d'initiative de Cracovie de 2003. UN كما أدت بولندا دورا نشطا في مبادرتين دوليتين جديدتين: وهما الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، والمبـــادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، المعروفة كذلك بمبادرة كراكو في عام 2003.
    L'UE et ses États membres appuient sans réserve le Partenariat mondial du G-8, auquel ils apportent une contribution importante, car il œuvre efficacement en faveur du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تؤيد تماما مبادرة الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية، وتسهم فيه إسهاما كبيرا؛ فتلك الشراكة تمضي على نحو فعال صوب نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    La Pologne a également joué un rôle actif dans de nouvelles initiatives internationales : le Partenariat mondial du G-8 et l'Initiative de sécurité contre la prolifération, connue également sous le nom d'initiative de Cracovie de 2003. UN كما أدت بولندا دورا نشطا في مبادرتين دوليتين جديدتين: وهما الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، والمبـــادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، المعروفة كذلك بمبادرة كراكو في عام 2003.
    L'UE et ses États membres appuient sans réserve le Partenariat mondial du G-8, auquel ils apportent une contribution importante, car il œuvre efficacement en faveur du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تؤيد تماما مبادرة الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية، وتسهم فيه إسهاما كبيرا؛ فتلك الشراكة تمضي على نحو فعال صوب نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Nous reconnaissons l'importance, du point de vue du désarmement nucléaire, des programmes de destruction et d'élimination d'armes nucléaires et l'élimination des matières fissiles, tel que défini dans le Partenariat mondial du Groupe des Huit (G-8). UN إننا ندرك الأهمية من وجهة نظر نزع السلاح النووي، التي تمثلها برامج تدمير وإزالة الأسلحة النووية وإزالة المواد الانشطارية، بصيغتها المعرفة في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية.
    Le séminaire porte sur la réduction de la menace par la coopération, dont le Partenariat mondial du G8 est l'expression la plus importante, sinon la seule. UN والحلقة الدراسية تتناول قضية التعاون على خفض التهديد ولعل الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية أبلغ تعبير عنها ولعله ليس التعبير الوحيد.
    Elle reconnaît l'importance, du point de vue du désarmement, du programme de destruction et d'élimination des armes nucléaires et de l'élimination des matières fissiles, comme définit par le Partenariat mondial du G-8. UN ويقر الاتحاد الأوروبي، فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، بأهمية برامج تدمير الأسلحة النووية والقضاء عليها، وكذلك على المواد الانشطارية، على النحو المحدد بموجب الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية.
    L'UE reconnaît l'importance, du point de vue du désarmement nucléaire, des programmes pour la destruction et l'élimination des armes nucléaires et des matières fissiles tels que définis par le Partenariat mondial du G-8. UN إن الاتحاد الأوروبي يدرك، من وجهة نظر نزع السلاح النووي، أهمية برامج تدمير وإزالة الأسلحة النووية والمواد الانشطارية على النحو المحدد بموجب الشراكة العالمية لمجموعة الدول الثماني.
    :: Elle participe à l'Initiative de sécurité contre la prolifération et appuie le Partenariat mondial du G-8 contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes, auquel elle a apporté des contributions financières; UN :: تشارك النرويج في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وتؤيد الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    En particulier, compte tenu de l'importance accordée au terrorisme nucléaire en tant que menace la plus imminente et la plus grave pesant sur la sécurité mondiale, ma délégation prend acte des efforts déployés à différents niveaux pour améliorer la sûreté et la sécurité nucléaires, y compris le Partenariat mondial du Groupe des Huit (G-8) et l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وعلى وجه الخصوص، ونظرا لأن خطر الإرهاب النووي يوصف باعتباره أشد الأخطار المحدقة والوشيكة على الأمن العالمي، يعترف وفدي بمختلف الجهود الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين، بما في ذلك الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية والمبادرة العالمية لمكافحة انتشار الإرهاب النووي.
    Nous allons recentrer les programmes qui sont essentiels pour le renforcement des capacités en matière de sécurité à l'étranger, comme le Programme de réduction des menaces à l'échelle mondiale, dirigé par le Partenariat mondial du Groupe des Huit, sur les domaines qui posent les risques les plus graves pour le Royaume-Uni, en donnant la priorité à la sûreté des matières nucléaires, biologiques et chimiques et aux connaissances y relatives. UN وسوف نركز على البرامج الأساسية لبناء القدرات الأمنية الخارجية، مثل البرنامج العالمي للحد من التهديدات العالمية بقيادة الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، وعلى المجالات التي تشكل أكبر الأخطار على المملكة المتحدة، وإعطاء الأولوية لأمن المواد والخبرات النووية والبيولوجية والكيميائية.
    Nous reconnaissons l'importance, du point de vue du désarmement nucléaire, des programmes de destruction et d'élimination des armes nucléaires et de l'élimination des matières fissiles, telle qu'elle a été définie par le Partenariat mondial du Groupe des Huit (G-8) contre la prolifération des armes et matières de destruction massive. UN ونحن ندرك، من وجهة نظر نزع السلاح النووي، أهمية برامج تدمير الأسلحة النووية والقضاء عليها والقضاء على المواد الانشطارية على نحو ما هو مبين في إطار الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus