Il ne peut donc être qu'un membre du Congrès national, le parti au pouvoir. | UN | ويضمن هذا أن يكون أمين السجل من أعضاء المؤتمر الوطني، وهو الحزب الحاكم. |
Selon les informations reçues, seul le parti au pouvoir peut organiser des réunions sans autorisation. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أن باستطاعة الحزب الحاكم وحده تنظيم اجتماعات دون تصريح. |
Par contre, le parti au pouvoir ne possède ni ne contrôle de journal. | UN | وبالمقابل فإن الحزب الحاكم لا يمتلك أية صحيفة ولا يتحكم فيها. |
En outre, le parti au pouvoir a utilisé les médias pour endoctriner et désinformer le public au sujet de questions importantes. | UN | وبالاضافة الى ذلك، استغل الحزب الحاكم وسائط الاعلام في تلقين الجمهور أفكار معينة وتزويده بمعلومات كاذبة حول مسائل هامة. |
Même sans justification numérique, le parti au pouvoir peut décider spontanément d'inclure des représentants des minorités dans le gouvernement. | UN | وحتى عند انتفاء التبرير العددي، يمكن للحزب الحاكم أن يقرر تلقائياً ضم ممثلين عن الأقليات إلى الحكومة. |
Les partis d'opposition ont accusé le parti au pouvoir et le Président d'utiliser ce quatrième accord comme prétexte pour retarder indéfiniment les élections. | UN | واتهمت أحزاب المعارضة الحزب الحاكم والرئيس باستخدام الاتفاق التكميلي الرابع كذريعة لتأخير الانتخابات إلى ما لا نهاية. |
Le SLPP a coopéré étroitement avec le parti au pouvoir pour faire face aux causes fondamentales des hostilités. | UN | وقال إن حزب سيراليون الشعبي قد عمل في تعاون وثيق مع الحزب الحاكم من أجل التصدي للأسباب الجذرية للعداوات. |
En outre, certains partis soutiennent que le parti au pouvoir ne veut pas véritablement dialoguer. | UN | وفي غضون ذلك، زعم بعض أحزاب المعارضة أن الحزب الحاكم يفتقر إلى الالتزام الحقيقي بالحوار. |
En outre, le parti au pouvoir et l'opposition ne se sont pas encore mis d'accord sur les modalités du processus d'établissement des listes électorales. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يتفق الحزب الحاكم والمعارضة بعد على طرائق عملية تسجيل الناخبين. |
Malgré l'établissement d'un mécanisme formel, le parti au pouvoir est accusé de se montrer toujours plus réticent au dialogue. | UN | وعلى الرغم من إنشاء آلية رسمية، يُتَّهم الحزب الحاكم بتقاعسه المتزايد عن المشاركة في الحوار. |
Un ami du requérant, qui avait des liens avec le parti au pouvoir, l'avait averti qu'il était lui-même une cible et qu'il était recherché par la police. | UN | وادعى صاحب الشكوى أن صديقاً له يتمتع بصلات لدى الحزب الحاكم حذره بأنه مستهدف وأنه مطلوب لدى الشرطة. |
le parti au pouvoir et la majorité des partis d'opposition avaient signé un code de conduite. | UN | وقد وقّع كل من الحزب الحاكم ومعظم أحزاب المعارضة على مدونة لقواعد السلوك. |
Si l'Opposition souhaite attendre les prochaines élections générales, le parti au pouvoir estime que les amendements à la Constitution doivent être introduits dès que possible. | UN | فالمعارضة تود الانتظار حتى الانتخابات المقبلة، في حين أن الحزب الحاكم يعتبر أنه ينبغي إدخال التعديلات في أقرب وقت ممكن. |
Tant le parti au pouvoir que les partis d'opposition se seraient dotés de leurs propres groupes civils de sécurité. | UN | ويقال إن كلا من الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة قد أنشأ أفرقة أمنية مدنية خاصة به. |
Elle a donc déstabilisé les principales institutions démocratiques et le parti au pouvoir, mais elle a aussi incité les partis politiques de l'opposition à se concerter pour harmoniser leurs positions. | UN | وقد أدت هذه التطورات إلى زعزعة استقرار المؤسسات الديمقراطية الرئيسية وداخل الحزب الحاكم. وأفضت الأزمة أيضا إلى إنشاء أحزاب المعارضة السياسية لهيئة تنسيقية للمواءمة بين أعمالها. |
Dans son manifeste, le parti au pouvoir a promis de créer un bureau des affaires féminines chargé d'examiner toutes les questions relatives aux femmes. | UN | وحدد إنشاء مكتب لشؤون المرأة لرصد جميع الشؤون المتعلقة بها باعتباره وعداً في برنامج الحزب الحاكم. |
Ces commissions constituent les lieux par excellence où s'aplanissent les divergences de vues entre le parti au pouvoir et l'opposition. | UN | وتشكل اللجان المحفل الأول لتسوية الخلافات بين الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة. |
Le monopole que le parti au pouvoir et le Gouvernement exercent sur la radio et la télévision nationales suscite la frustration et la méfiance de l'opposition. | UN | وولّد احتكار الحزب الحاكم والحكومة لمرافق البث الإذاعي والتلفزيوني الوطنية الإحباط وعدم الثقة لدى المعارضة. |
Depuis lors, le nouveau candidat désigné par le parti au pouvoir a remporté les élections contre le représentant d’une vaste coalition de partis et de formations d’opposition. | UN | وعيﱠن الحزب الحاكم مرشحا جديدا كان قد فاز على ممثل أحزاب ومجموعات معارضة واسعة النطاق وموحدة. |
Même sans justification numérique, le parti au pouvoir peut décider spontanément d'inclure des représentants des minorités dans le gouvernement. | UN | وحتى عند انتفاء التبرير العددي، يمكن للحزب الحاكم أن يقرر تلقائياً ضم ممثلين عن الأقليات إلى الحكومة. |
Selon les informations dont le Comité dispose, le Gouvernement et le parti au pouvoir disposeraient d'un monopole sur les médias de tout type, et il n'existerait pas de médias indépendants. | UN | ووفقاً للمعلومات التي تلقتها اللجنة، تحتكر الحكومة والحزب الحاكم جميع فئات وسائط الإعلام، ولا توجد وسائط إعلام مستقلة. |
Cent-treize sièges sur 188 avaient été obtenus par le parti au pouvoir, le Mouvement patriotique du salut. | UN | وحصل الحزب الحاكم، الحركة الوطنية للخلاص، على 113 مقعداً من بين 188 مقعداً. |
Un ami du requérant, qui avait des liens avec le parti au pouvoir, l'a averti qu'il était recherché par la police. | UN | وتلقى صاحب الشكوى تحذيراً من صديق له اتصالات بالحزب الحاكم بأنه مستهدف وأن الشرطة تبحث عنه. |
Après les élections, le parti au pouvoir avait entamé une campagne de répression contre le parti de l'opposition, dont plusieurs membres avaient été tués. | UN | وبعد الانتخابات، شن حزب الحكومة حملة على الحزب المعارض، وقتل عدة أعضاء من المعارضة. |
118. La méfiance, fruit de l'échec des tentatives de concertation politique, s'est accentuée en 1999 à l'occasion des élections parlementaires, à l'issue desquelles le parti au pouvoir a remporté 75 des 80 sièges du Parlement. | UN | 118- وازداد الشعور بعدم الثقة، الناجم عن اليأس من محاولات التوفيق السياسي في الآراء، بسبب الانتخابات البرلمانية لعام 1999 التي حصل فيها الحزب الحاكم على 75 مقعدا من أصل 80 مقعدا. |
Il serait utile de savoir si le parti au pouvoir a proposé des candidates en grand nombre. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كان الحزب صاحب السلطة قد رشح مرشحات من النساء بأعداد كبيرة. |