"le pasteur" - Traduction Français en Arabe

    • القس
        
    • القسيس
        
    • القسّ
        
    • الواعظ
        
    • القُس
        
    • الراعي
        
    • للقسيس
        
    • والقس
        
    • للقس
        
    • راعي
        
    • قس
        
    • القسّيس
        
    • القِس
        
    • باستور
        
    • بالواعظ
        
    Le pasteur pentecôtiste Théodore Ngoy a été condamné pour une prédication subversive à Kinshasa. UN وأُدين القس تيودور إنغوي على قيامه بوعظ مناهض للنظام في كينشاسا.
    Le pasteur Harrion utilisait le réseau social depuis des années. Open Subtitles القس هاريسون كان يستخدم وسائل التواصل الأجتماعية لسنوات
    Elle distribue des repas avec Le pasteur Tim et Alice. Open Subtitles تعمل بمخزن مؤونة الطعام مع القس تيم واليس
    Pendant votre absence, Le pasteur et sa femme auront un accident. Open Subtitles بينما انتم مسافرون القسيس تيم وزوجته سوف يتعرضون لحادث
    Tu n'avais rendez-vous avec Le pasteur Skip. Open Subtitles إعتقدت بأنّك ستكونين في إجتماع القسّ سكيب.
    Si Le pasteur est pas là à 18 h, ses médicaments seront inutiles. Open Subtitles إذا لم يظهر الواعظ بحلول السادسة، الدواء لن يفيد.
    Ces attaques répétées semblent indiquer que Le pasteur Williams ait été désigné comme un homme à abattre à tout prix. UN ويتبيّن من هذه الهجمات المتكررة أنهم قرروا قتل القس وليامس مهما كلﱠف اﻷمر.
    Depuis l'établissement du rapport, le Gouvernement iranien a gracié des centaines de personnes et libéré un certain nombre de prisonniers de conscience, dont Le pasteur Youcef Nadarkhani. UN وأضاف أنه منذ إعداد التقرير أعلنت الحكومة الإيرانية المئات من حالات العفو وأطلقت سراح عدد من سجناء الضمير بمن فيهم القس يوسف نادارخاني.
    Le Mouvement Ivoirien pour la Libération de l'Ouest de la Côte d'Ivoire (MILOCI) est dirigé par Le pasteur Gammi. UN الحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار بقيادة القس غامي.
    Le pasteur en fonction, ferme opposant au régime, critiquait ouvertement les autorités dans certains de ses sermons. UN وكان القس معارضاً متشدداً للنظام، وكان ينتقد السلطات في العديد من خطبه انتقاداً صريحاً.
    Elle et son compagnon avaient été arrêtés à la suite de critiques exprimées par Le pasteur Albert Lusaka à l'égard du régime. UN واعتُقلت هي ورفيقها كنتيجة للانتقادات التي أعرب عنها القس ألبرت لوزاكا ضد النظام.
    L'État partie estime peu probable qu'une personne ayant travaillé en étroite collaboration avec Le pasteur se trompe de nom. UN وبالتالي، فإن الدولة الطرف ترى أن من غير المحتمل أن شخصاً عمل بشكل وثيق مع القس سيخطئ في اسمه.
    Selon la source, Le pasteur n'a admis les avoir commises que parce qu'il a été soumis à la torture pendant sa détention avant jugement. UN ووفقاً للمصدر لم يعترف القس غونغ بهذه الجرائم إلاّ بسبب تعرضه للتعذيب أثناء فترة احتجازه قبل المحاكمة.
    À Bukavu, Le pasteur Rugamika ainsi que ses filles, dénommées Luka, Willy et Ndume Ngama ont subi de mauvais traitements administrés par des militaires du RCD. UN وفي بوكافو، أساء عسكريون من التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية معاملة القس روغاميكا وبناته لوكا وويلي وأندوم إنغاما.
    Ils ont abattu Le pasteur, coupé son corps en morceaux, arraché son coeur et son foie et les ont fait cuire. UN ثم ذبحوا القس وقطعوه إلى أجزاء، واقتطعوا قلبه وكبده وأنضجوهما.
    J'ai repensé plus tard que j'aurais voulu que Le pasteur soit meilleur. Open Subtitles عقبت بعدها بأني أتمنى لو كانت القسيس أكثر كفاءة
    Voici Le pasteur protestant dont l'église a été brûlée par les catholiques. Open Subtitles هذا القسيس البروتستانتي الذي تم حرق كنيسته من قِبل الكاثلوكيين
    Même si Le pasteur ne parlait pas pour tous les protestants, il ne travaillait pas seul. Open Subtitles حتى لو لم يتكلم القسيس نيابه عن جميع البروتستانتيين لم يعمل بمفرده
    Le pasteur a dit que cet enfant doit avoir un pére et une mére. Open Subtitles قال القسّ سكيب هذا من اجل الطفل لكي يكون له أمّ و أبّ.
    J'avais Le pasteur à ma merci à l'église. Open Subtitles أوشكت على قتل الواعظ بتلك الليلة بالكنيسة
    Pendant ces quatre mois de détention au secret, la police a interrogé à maintes reprises Le pasteur Gong en le plaçant dans des situations de contrainte mentale, psychologique et physique. UN وأثناء هذه الأشهر الأربعة من الاحتجاز الانفرادي استجوبت الشرطة القُس غونغ مراراً تحت وطأة إكراه عقلي ونفسي وجسدي.
    Par ailleurs, deux représentants timorais vivant au Portugal, Le pasteur Gusmao et M. Jose Belo, se sont également rendus en Indonésie. UN وفضلا عن هذا قام اثنان من ممثلي التيموريين الشرقيين من البرتغال هما الراعي غوسماو والسيد خوسيه بيلو بزيارة أيضا إلى اندونيسيا.
    Si vous rôdez dans les parages, je vais tout droit à Monsieur Le pasteur. Open Subtitles إذا إقتربت منها يجب أن أذهب مباشرة للقسيس
    donc j'ai demandé un congé, Le pasteur Willis a dit non. Open Subtitles لذا طلبت يوم اجازة والقس ويليز قال لا حسناً ، لكي نكون واضحين وحسب
    L’explication fut son entretien avec Le pasteur Jesse Jackson et son implication dans la mort de Patrice Lumumba. UN وبُرر إلقاء القبض عليه بمقابلته للقس جيسي جاكسون وضلوعه في اغتيال باتريس لومومبا.
    Un autre cas concerne Le pasteur de l'église de Mvuka Ma Bundu qui aurait été emmené au camp militaire de Kokolo. UN وتتناول حالة أخرى راعي كنيسة موفوكا ما بوندو الذي ادُعي أنه اقتيد إلى المخفر العسكري في كوكولو.
    Bon sang, c'était Le pasteur le plus barbant de tous les temps. Open Subtitles كان ذلك أكثر قس ممل إطلاقاً هل يمكننا أن تناول الإفطار الآن، من فضلكِ؟
    Le pasteur vient nous voir et on retire ce qu'il a en lui. Open Subtitles القسّيس يأتي ومن ثم نستخرج ما بداخله ونعود
    Mets Le pasteur dans un lieu sûr où il ne se fera pas de mal, comme un hôpital psychiatrique. Open Subtitles هل يمكنك نقل القِس إلى مكان آمن بحيث لا يستطيع جرح نفسه؟ كمستشفى الأمراض النفسية؟
    Deux représentants du Timor oriental vivant au Portugal, Le pasteur Gusmão et M. Jose Belo, ont également effectué une visite en Indonésie. UN وإضافة الى ذلك، قام ممثلان لتيمور الشرقية من البرتغال هما، باستور غوسماو، والسيد خوسيه بيلو، بزيارة اندونيسيا.
    Ce qu'il voulait vraiment, c'est qu'on attrape Le pasteur. Open Subtitles ما أراده حقا هو أن نمسك بالواعظ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus