"le pays étranger" - Traduction Français en Arabe

    • البلد الأجنبي
        
    - des documents montrant que la sentence arbitrale est exécutoire dans le pays étranger concerné; UN وثائق تثبت أن القرار التحكيمي واجب الإنفاذ في البلد الأجنبي ذي الصلة؛
    Généralement, les gouvernements s'accordent au niveau bilatéral au sujet des lignes à desservir, c'est—à—dire du trafic entre un ou plusieurs points d'accès déterminés dans le pays d'origine et un ou plusieurs points d'accès dans le pays étranger. UN ومن المعهود أن تتفق الحكومات بشكل ثنائي على خطوط السير التي تتم عليها الحركة، وكثيراً ما يشمل ذلك الحركة بين نقطة دخول وخروج محددة أو أكثر في بلد المنشأ ونقطة دخول وخروج أو أكثر في البلد الأجنبي.
    2. Si le pays étranger vers lequel l'étranger peut être expulsé refuse de l'admettre; UN 2 - إذا رفض البلد الأجنبي الذي يمكن طرد الأجنبي إليه استقباله؛
    Pour que des faits commis à l'étranger soient poursuivis au Sénégal, il faudra qu'ils soient à la fois passibles de poursuites au Sénégal et dans le pays étranger. UN ولكي يصبح مرتكبو هذه الأفعال في الخارج عرضه للمحاكمة في السنغال، ينبغي أن تكون هذه الأفعال معرضة للمحاكمة في السنغال وفي البلد الأجنبي.
    160.7 Lorsque la personne risque d'être torturée dans le pays étranger. UN 160-7 إذا كان من الممكن تعذيب هذا الشخص في البلد الأجنبي المعني.
    Les citoyens d'Antigua-et-Barbuda qui se livrent à de telles activités sont passibles de poursuites sous l'empire de la loi de 2001 portant prévention du terrorisme ou de la loi de 1993 portant répression du terrorisme, ou d'extradition vers le pays étranger où ces crimes auraient été commis. UN ويحاكم مواطنو أنتيغوا وبربودا المشتركين في هذه الأنشطة بموجب قانون منع الإرهاب لعام 2001، أو قانون قمع الإرهاب لعام 1993، أو يتم تسليمهم إلى البلد الأجنبي الذي ارتكبت فيه هذه الجرائم.
    Ce n'est que dans l'hypothèse où le pays étranger requis ou requérant en matière d'extradition est lui-même partie aux conventions internationales évoquées que ces faits sont susceptibles d'être pris en considération pour accorder une extradition. UN ليس هذا صحيحا إلا إذا كان البلد الأجنبي صاحب طلب تسليم المجرمين أو المطلوب منه تسليمهم هو نفسه طرف في الاتفاقيات الدولية المذكورة أعلاه، حينئذ يمكن أخذ هذه الجرائم بعين الاعتبار لتنفيذ التسليم.
    Si des accusations ont été portées dans le pays étranger et que les délits sont passibles de la peine de mort, la police fédérale n'a pas le droit de venir en aide au pays demandeur, sauf à ce que l'Attorney General d'Australie ou le Ministre de la justice et des douanes donne son approbation. UN فإذا حددت التهم في البلد الأجنبي وكانت الجرائم تحمل عقوبة الإعدام لا يمكن للشرطة الاتحادية أن تقدم المساعدة إلا إذا كان النائب العام الأسترالي أو وزير العدل والجمارك يوافق على ذلك.
    Tel est notamment le cas lorsque le pays étranger où l'infraction a été commise n'a pas demandé l'extradition de l'auteur présumé de cette infraction ou, s'il l'a fait, a été débouté de sa demande pour une raison ou pour une autre. UN وهذا صحيح بصفة خاصة في الحالات التي يكون فيها البلد الأجنبي الذي ارتكبت فيه الجريمة لم يطلب تسليم مجرم مزعوم، أو إذا طُلب تسليمه لكن الطلب رفض لسبب ما.
    Si un pays étranger demande assistance dans le cas où une personne est accusée d'un délit passible de la peine de mort ou a été condamnée pour ce délit, cette assistance doit être refusée, sauf circonstances particulières, à savoir, par exemple, si les éléments de preuve aident à la défense de l'accusé ou si le pays étranger s'engage à ne pas imposer ou appliquer la peine de mort. UN وحيث يطلب بلد أجنبي المساعدة حين يكون شخص قد اتُهم أو أُدين في جريمة تحمل عقوبة الإعدام تنص التشريعات الأسترالية على ضرورة رفض الطلب إلا إذا كانت هناك ظروف خاصة، وتشمل الظروف الخاصة أن تساعد قرينة ما في الدفاع أو أن يتعهد البلد الأجنبي بعدم فرض أو تنفيذ عقوبة الإعدام.
    Au Canada, l'importation de ces produits est légale si le droit d'auteur est détenu par le même titulaire à la fois au Canada et dans le pays étranger concerné, mais le titulaire du droit d'auteur peut exercer un contrôle sur les importations au Canada si ce droit a été cédé à un tiers dans le pays exportateur. UN وفي كندا، يعتبر استيراد هذه السلع قانونياً إذا كان صاحب حق التأليف هو نفسه في كندا وفي البلد الأجنبي المعني، ولكن صاحب حق التأليف قد يتحكم بالاستيراد إلى كندا عندما تكون العلامة التجارية عائدة إلى طرف ثالث في البلد المصدر.
    160.6 Lorsque le pays étranger n'offre pas de garanties suffisantes que la personne ne sera pas condamnée à mort ou exécutée; UN 160-6 إذا كان البلد الأجنبي المعني لا يستطيع أن يقدم ضمانات كافية بعدم إنزال عقوبة الإعدام على الشخص المعني أو بعدم تنفيذ هذه العقوبة؛
    Pour introduire des armes en Slovénie, les ressortissants de l'UE doivent avoir fait inscrire ces armes au registre du permis de port d'armes européen et avoir obtenu l'autorisation de l'organe compétent (police chargée du contrôle aux frontières) ou d'un agent diplomatique ou consulaire de la République de Slovénie accrédité dans le pays étranger où l'intéressé réside. UN ويجوز أيضا إيداع طلب لاستصدار ترخيص لدى أي هيئة دبلوماسية أو بعثة قنصلية تابعة لجمهورية سلوفينيا في البلد الأجنبي الذي يقيم فيه الفرد المعني. أما نقل الأسلحة عبر حدود الدولة فهو خاضع لقانون تنظيم مراقبة حدود الدولة.
    Au Canada, l'importation de ces produits est légale si le droit d'auteur est détenu par le même titulaire à la fois au Canada et dans le pays étranger concerné, mais le titulaire du droit d'auteur peut exercer un contrôle sur les importations au Canada si ce droit a été cédé à un tiers dans le pays exportateur. UN وفي كندا، يعتبر استيراد هذه السلع قانونياً إذا كان صاحب حق التأليف هو نفسه في كندا وفي البلد الأجنبي المعني، ولكن صاحب حق التأليف قد يتحكم بالاستيراد إلى كندا عندما تكون العلامة التجارية عائدة إلى طرف ثالث في البلد المصدر.
    10.2 Cette loi facilite également l'assistance internationale en matière pénale lorsque les Îles Cook, à la demande d'un pays étranger, doivent prendre des dispositions afin qu'une personne résidant sur leur territoire se rende dans le pays étranger en question pour témoigner ou aider à une enquête. UN 10-2 ويُسهل هذا القانون أيضا تقديم جزر كوك المساعدة الدولية في المسائل الجنائية عندما يتقدم بلد أجنبي بطلب من أجل اتخاذ الترتيبات اللازمة لسفر شخص موجود في جزر كوك إلى البلد الأجنبي للإدلاء بالشهادة أو المساعدة في التحقيق.
    Parallèlement, l'article 595 des amendements dispose que le fondement juridique de l'assistance à d'autres pays dans l'exécution des actes de procédure est la demande d'assistance présentée par le pays étranger ainsi que la décision de l'institution lettonne compétente concernant la recevabilité de l'exécution de l'acte demandé. UN 147 - ومن هذا المنطلق تنص المادة 595 من التعديلات على أن تقديم المساعدة الإجرائية إلى بلد آخر قصد تنفيذ إجراءات قانونية يقوم على أساس قانوني هو تلقي طلب مساعدة من البلد الأجنبي فضلا عن قرار تتخذه المؤسسة الحكومية اللاتفية المختصة بشأن مقبولية تنفيذ الإجراء القانوني.
    161. Le Code de procédure pénale prévoit toutefois que la République de Lettonie peut refuser d'extrader une personne si le pays étranger demande l'extradition pour des infractions pénales d'origine politique ou militaire (autres que des infractions pénales telles que les actes de terrorisme). UN 161 - بيد أن قانون الإجراءات الجنائية ينص على أنه يجوز لجمهورية لاتفيا أن ترفض تسليم هذا الشخص إذا كان البلد الأجنبي قد طلب التسليم لجرائم سياسية أو عسكرية أو جنائية (طبعا باستثناء جرائم الإرهاب أو أي جرائم جنائية مماثلة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus