"le personnel civil international" - Traduction Français en Arabe

    • الموظفين المدنيين الدوليين
        
    • للموظفين المدنيين الدوليين
        
    • الموظفون المدنيون الدوليون
        
    Ce matériel est nécessaire pour appuyer le personnel civil international supplémentaire. UN وهذه المعدات اﻹضافية مطلوبة لدعم الموظفين المدنيين الدوليين اﻹضافيين.
    Rapport d'audit du Bureau des services de contrôle interne sur les politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix pour recruter le personnel civil international des missions UN مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Rapport d'audit du Bureau des services de contrôle interne sur les politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix pour recruter le personnel civil international des missions UN مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Etant donné le taux d'abattement de 50 % appliqué au titre des postes vacants pour le personnel civil international (annexe VIII du rapport du Secrétaire général), il ne recommande pas de réduction sous cette rubrique pour le moment. UN وبسبب تسوية معدل الشواغر البالغ ٥٠ في المائة للموظفين المدنيين الدوليين والمبين في المرفق الثامن من تقرير اﻷمين العام فإن اللجنة الاستشارية لا توصي بإجراء أي تخفيض بهذا الصدد في الوقت الحاضر.
    Un montant est également prévu pour l'achat de divers outils électriques qui seront utilisés par le personnel civil international, selon que de besoin. UN ويلزم كذلك رصد اعتماد ﻷدوات كهربائية متنوعة سيستخدمها الموظفون المدنيون الدوليون عند الاقتضاء.
    Toutefois, des économies d'un montant de 2 268 900 dollars ont été réalisées, le personnel civil international ayant été déployé moins rapidement que prévu. UN ومع ذلك فقد نجمت وفورات قدرها ٩٠٠ ٢٦٨ ٢ دولار عن بطء انتشار الموظفين المدنيين الدوليين.
    Ce matériel est nécessaire pour aider le personnel civil international supplémentaire et la police civile. UN والمعدات اﻹضافية مطلوبة لدعم الموظفين المدنيين الدوليين اﻹضافيين والشرطة المدنية.
    Rapport d'audit du Bureau des services de contrôle interne sur les politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix pour recruter le personnel civil international des missions UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Ces officiers de liaison joueront également un rôle consultatif pour les questions militaires auprès des composantes de la Mission, les aideront à évaluer les menaces qui risquent de peser sur le personnel civil international et donneront des avis à ce sujet à la MINUK et à ses partenaires. UN وسيقدم ضباط الاتصال العسكري أيضا المشورة العسكرية إلى عناصر البعثة ويساعدون في تقييم المخاطر التي تهدد أمن الموظفين المدنيين الدوليين ويوفرون المشورة بشأن تلك المسائل للبعثة وشركائها.
    — — – Nombre de postes autorisés pour le personnel civil international et local (moyenne pondérée). UN ــ ــ ــ عدد وظائف الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين المأذون بها )المتوسط المرجح(
    Le Service intégré de formation de la Base de soutien logistique de Brindisi (Italie) est responsable de la formation obligatoire préalable au déploiement à l'intention de tout le personnel civil international. UN وتتولى دائرة التدريب المتكامل في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ببرينديزي المسؤولية عن ضمان التدريب الإلزامي لجميع الموظفين المدنيين الدوليين قبل إيفادهم إلى البعثات.
    Le Service intégré de formation de la Base de soutien logistique de Brindisi (Italie) est responsable de la formation obligatoire préalable au déploiement à l'intention de tout le personnel civil international. UN وتضطلع دائرة التدريب المتكامل بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بالمسؤولية عن توفير التدريب الإلزامي السابق للإيفاد لجميع الموظفين المدنيين الدوليين.
    Rapport d'audit du Bureau des services de contrôle interne sur les politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix pour recruter le personnel civil international des missions UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Rapport d'audit du Bureau des services de contrôle interne sur les politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix pour recruter le personnel civil international des missions UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Le Département des opérations de maintien de la paix est donc chargé de recruter, déployer et gérer le personnel civil international des missions. UN ومن ثم، اضطلعت إدارة عمليات حفظ السلام بمسؤولية تعيين الموظفين المدنيين الدوليين العاملين في البعثات الميدانية ونشرهم وإدارة شؤونهم.
    3. L'ouverture de crédits et les engagements de dépenses autorisés par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/208 pour la période allant du 1er novembre 1992 au 31 octobre 1993 représentent les dépenses afférentes à 248 observateurs militaires et 115 membres des services d'appui logistique, ainsi que 90 personnes pour le personnel civil international et 96 agents locaux. UN ٣ - وتوفر الاعتمادات وسلطة الدخول في التزامات التي أقرتها الجمعية العامة في القرار ٤٧/٢٠٨ للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ تكاليف ٢٤٨ من المراقبين العسكريين و ١١٥ موظفا من موظفي الدعم السوقي و ٩٠ من الموظفين المدنيين الدوليين و ٩٦ من الموظفين المعينين محليا.
    28. Comme il a été indiqué au paragraphe 24 plus haut, le tableau d'effectifs proposé pour le personnel civil international comprend 282 administrateurs et fonctionnaires supérieurs, dont 41 pour la Division des affaires politiques et 73 pour le Bureau de coordination des secours humanitaires et du relèvement. UN ٨٢ - وكما ذكر في الفقرة ٤٢ أعلاه فإن التقديرات تتضمن الاعتمادات اللازمة لتكاليف ٢٨٢ من الموظفين المدنيين الدوليين من الفئة الفنية وما فوقها، منهم ١٤ موظفا من شعبة الشؤون السياسية و٣٧ موظف من مكتب منسق اﻹغاثة اﻹنسانية وإعادة التعمير.
    85. On estime à 72 700 dollars les économies réalisées à cette rubrique, en raison du taux élevé de vacances de poste en ce qui concerne le personnel civil international. UN ٨٥ - تقدر الوفورات تحت هذا البند بمبلغ ٧٠٠ ٧٢ دولار، وهي ناجمة عن ارتفاع معدل الوظائف الشاغرة في فئة الموظفين المدنيين الدوليين.
    52. Le montant prévu permettra d'acheter du matériel de bureau pour le personnel civil international et la police civile : UN ٥٢ - يرصد هذا الاعتماد لتغطية تكاليف معدات المكاتب للموظفين المدنيين الدوليين والشرطة المدنية:
    85. Le montant indiqué doit permettre d'acquérir du matériel de bureau pour le personnel civil international et la police civile. UN ٨٥ - رصد اعتماد لمعدات المكاتب للموظفين المدنيين الدوليين وللشرطة المدنية.
    iii) le personnel civil international de l'ONU; UN ' 3` الموظفون المدنيون الدوليون التابعون للأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus