"le personnel de la division de" - Traduction Français en Arabe

    • موظفي شعبة
        
    • موظفو شعبة
        
    • الموظفين في شعبة
        
    L'Administration incitera les fonctionnaires chargés des services financiers à prendre un congé ininterrompu de deux semaines chaque année, ceci étant d'ores et déjà obligatoire pour le personnel de la Division de la gestion des investissements. UN وينطبق هذا بصورة إلزامية على موظفي شعبة إدارة الاستثمارات.
    Le Bureau a recommandé que le personnel de la Division de la population intensifie ses contacts avec celui du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وأوصى المكتب موظفي شعبة السكان بتكثيف الاتصالات مع موظفي مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Enfin et surtout, le partage des connaissances techniques entre le personnel de la Division de la vérification doit être maintenu. UN أخيرا وليس آخرا، يجب الحفاظ على المعرفة التقنية بالشركات لدى موظفي شعبة التحقق.
    Il est secondé par le personnel de la Division de la gestion des investissements. UN ويساعد الممثلَ موظفو شعبة إدارة الاستثمارات.
    Il est secondé par le personnel de la Division de la gestion des investissements. UN ويساعد الممثل موظفو شعبة إدارة الاستثمارات.
    Le Comité consultatif note que cela s'est traduit par un surcroît de travail pour le personnel de la Division de l'audit et des études de gestion chargé d'examiner les rapports de vérification des comptes établis par ces cabinets. UN وتلاحظ اللجنة أن ذلك أدى إلى إلقاء أعباء إضافيه على كواهل موظفي شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري المسؤولين عن استعراض تقارير مراجعة الحسابات التي تعدها شركات المحاسبين الدولية.
    Le Représentant du Secrétaire général est assisté par le personnel de la Division de la gestion des investissements qui s'emploie activement à effectuer des placements et à rapprocher et comptabiliser les opérations correspondantes. UN ويتلقى ممثل الأمين العام المساعدة من موظفي شعبة إدارة الاستثمارات حيث يجري بنشاط تداول الاستثمارات وتجهيزها، وحيث تجري تسوية المعاملات الاستثمارية والمحاسبة فيها.
    Le Représentant du Secrétaire général est assisté par le personnel de la Division de la gestion des investissements qui s'emploie activement à effectuer des placements et à rapprocher et comptabiliser les opérations correspondantes. UN ويتلقى ممثل الأمين العام المساعدة من موظفي شعبة إدارة الاستثمارات عندما تخضع الاستثمارات لعمليات تداول وتجهيز نشطة، وعندما تجري تسوية المعاملات الاستثمارية والمحاسبة فيها.
    Il a été établi lors des échanges avec le personnel de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes que la direction ne disposait actuellement d'aucun plan d'action concret pour terminer les tâches en suspens au terme du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle. UN وقد ثبت أثناء التعامل مع موظفي شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني أنه لا تتوفر لدى الإدارة في الوقت الحاضر، في ختام برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، خطة عمل محددة لإكمال الأعمال المتبقية.
    Un centre de liaison et d'appui a par la suite été créé à Saint-Domingue pour y déployer le personnel de la Division de l'appui à la Mission qui n'a pas besoin d'être physiquement présent en Haïti pour s'acquitter de ses tâches. UN وبعد ذلك، أقيم مركز للاتصال والدعم في سانتو دومينغو، لنشر موظفي شعبة دعم البعثة لتوفير الخدمات التي لا تحتاج بالضرورة إلى وجود مادي في هايتي.
    Il a aussi remercié le personnel de la Division de la gestion des investissements ainsi que les conseillers de la Caisse qui n'avaient pas cessé de soutenir la Caisse, notamment dans la période de turbulence et d'incertitude actuelle. UN وشكر أيضا موظفي شعبة إدارة الاستثمارات، وكذلك مستشاري الصندوق، الذين دعموا الصندوق باستمرار وخصوصا خلال هذه الأوقات المضطربة والمتقلبة.
    Je voudrais remercier notamment le Conseiller juridique, M. Hans Corell, et exprimer ma sincère gratitude à la Secrétaire de la Commission, Mme Jacqueline Dauchy, ainsi qu'aux deux Secrétaires adjoints, MM. Andronico Adede et Manuel Rama-Montaldo, et à tout le personnel de la Division de codification, qui, avec un énorme dévouement, s'est mis au service de la Commission. UN وأود أن أتوجه بشكر خاص إلى المستشار القانوني، السيد هانز كوريل، وأن أعرب عن أعمق الامتنان ﻷمينة اللجنة، السيدة جاكلين دوشي ولنائبي اﻷمين، السيد أندرونيكو أو أديدي والسيد مانويل راما مونتالدو، ولجميع موظفي شعبة التدوين على تفانيهم في خدمة اللجنة.
    v) Supervision des aspects de l'étude de la gestion actif-passif de la Caisse qui concernent le secrétariat en étroite coordination avec le personnel de la Division de la gestion des investissements : bonne exécution des appels d'offres; analyse, élaboration et communication d'un plan de mise en œuvre de recommandations; UN ' 5` إدارة دراسة إدارة الأصول والخصوم من جهة الأمانة العامة، بالتعاون الوثيق مع موظفي شعبة إدارة الاستثمارات: النجاح في إنجاز عمليات تقديم العروض؛ وتقييم خطة لتنفيذ التوصيات وتقديم تقرير بشأنها، وإعدادها؛
    65. Lors des échanges du Commissaire aux comptes avec le personnel de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique, il a été observé qu'un grand nombre de fonctionnaires hésitaient encore à se servir du système et continuaient de recourir aux anciennes méthodes de travail. UN ٦٥- وخلال تعامل مراجع الحسابات الخارجي مع موظفي شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، لوحظ أن عددا كبيرا من الموظفين لا يزالون يشعرون بالتردد في العمل من خلال النظام ويواصلون اللجوء إلى الطرائق القديمة لأداء العمل.
    d Comprend le personnel de la Division de la planification des programmes et du budget, qui est notamment chargé d'appuyer les missions politiques spéciales, et le personnel de la Division du financement des opérations de maintien de la paix. UN (د) تشمل موظفي شعبة البرامج والتخطيط والميزانية المسؤولة (ضمن مهام عملها العامة) عن دعم البعثات السياسية الخاصة وموظفي شعبة عمليات حفظ السلام.
    Pour les démographes travaillant au secrétariat des cinq commissions régionales, la principale occasion de s'entretenir de leurs activités avec le personnel de la Division de la population, celui des autres commissions régionales et celui des institutions spécialisées, n'est autre que la session annuelle de la Commission de la population et du développement. UN 66 - وفيما يتعلق بالموظفين الذين يعالجون قضايا السكان في اللجان الإقليمية الخمس فإن فرصتهم الرئيسية في مناقشة أنشطتهم مع موظفي شعبة السكان واللجان الإقليمية الأخرى والوكالات المتخصصة لا تتوفر إلا أثناء الدورة السنوية للجنة السكان والتنمية.
    Il est secondé par le personnel de la Division de la gestion des investissements. UN ويساعد الممثل في ذلك موظفو شعبة إدارة الاستثمارات.
    La salle sera équipée de matériel de pointe pour la présentation de vidéos, de diapositives et d'autres aides à la formation par le personnel de la Division de l'administration et de la gestion pendant les séances de formation. UN وستجهز الغرفة المذكورة بتكنولوجيا حديثة جدا يستخدمها موظفو شعبة إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، خلال دورات التدريب، لعرض أفلام الفيديو والشرائح وسائر معينات التدريب.
    Les missions entreprises en mai et juin par le personnel de la Division de la justice ont permis d'identifier 146 juges pour les tribunaux qui sont actuellement rétablis dans les régions suivantes : Bari, Nugal, Mudug, Djouba inférieur, Bakool, Gedo, Hiran et Chebeli inférieur. UN وقامت البعثات التي اضطلع بها موظفو شعبة العدالة بتعيين ١٤٦ قاضيا للمحاكم التي تنشأ من جديد في مناطق باري وتوغال ومودوغ وجوبا السفلى وباكوك وغيدو وهيران وشابيل السفلى.
    le personnel de la Division de la mondialisation et des stratégies de développement a été invité récemment à participer aux travaux du Groupe des 20 sur l'endettement. UN وقد دُعي أيضاً في الآونة الأخيرة موظفو شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية إلى المشاركة في أعمال مجموعة العشرين المتصلة بالديون.
    Du fait que les erreurs de données ont été corrigées, que des rapports standard supplémentaires ont été élaborés et que le personnel de la Division de la comptabilité a acquis une meilleure connaissance du Système, l’établissement des états définitifs pour l’exercice biennal 1996-1997 n’a pas connu de retards. UN ونظرا لتصحيح اﻷخطاء في البيانات، ووضع تقارير موحدة إضافية، وتحسين إلمام الموظفين في شعبة الحسابات بهذا النظام، لم يحدث أي تأخير في عملية إعداد البيانات النهائية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus