"le personnel hors siège" - Traduction Français en Arabe

    • الموظفين الميدانيين
        
    • الموظفون الميدانيون
        
    • الموظفين في الميدان
        
    • بالموظفين الميدانيين
        
    • والموظفين الميدانيين
        
    Entretiens avec le personnel hors siège de l'UNRWA et de l'UNESCO et avec les responsables de programme au siège chargés des questions d'éducation. UN ومقابلات منظمة لدى اﻷونروا واليونسكو مع الموظفين الميدانيين ومديري البرامج بالمقر من المسؤولين عن المسائل التعليمية.
    Le FNUAP souscrit à la recommandation relative à la nécessité de former le personnel hors siège afin de remédier aux insuffisances constatées dans la conception des projets et a entrepris en conséquence des activités de formation appropriées. UN يتفق الصندوق في الرأي مع التوصية المتعلقة بالحاجة الى تدريب الموظفين الميدانيين بغية التغلب على أوجه القصور في تصميم المشاريع، وبدأ بناء على ذلك في الاضطلاع بأنشطة تدريبية مناسبة.
    Il est alimenté par les cotisations versées par le personnel hors siège, par des contributions proportionnelles du HCR et par les intérêts perçus. UN وتمول الخطة عن طريق الاشتراكات المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات المقابلة المقدمة من المفوضية، فضلا عن إيرادات الفوائد.
    le personnel hors siège pourra postuler à des postes vacants ou nouvellement créés au Siège, et réciproquement. UN تمكين الموظفين الميدانيين من التنافس على الوظائف الشاغرة والجديدة في المقر، والعكس بالعكس.
    En se rendant régulièrement dans les bureaux des partenaires opérationnels pour des visites de suivi, le personnel hors siège du HCR peut également assurer une formation en cours d'emploi. UN كما يجري توفير تدريب منتظم أثناء العمل من خلال زيارات الرصد التي يقوم بها بانتظام الموظفون الميدانيون لمكاتب الشركاء المنفذين.
    Il est alimenté par les cotisations versées par le personnel hors siège, par des contributions proportionnelles du HCR et par les intérêts perçus. UN وتمول الخطة عن طريق الأقساط المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات المقابلة المقدمة من المفوضية، فضلا عن إيرادات الفوائد.
    Il est alimenté par les cotisations versées par le personnel hors siège, par des contributions proportionnelles du HCR et par les intérêts perçus. UN وتمول الخطة عن طريق الأقساط المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات النسبية المقدمة من المفوضية، فضلا عن إيرادات الفوائد.
    Elle est alimentée par les cotisations d'assurance maladie versées par le personnel hors siège, par la part versée par le HCR et par l'encaissement d'intérêts. UN وتمول الخطة عن طريق الأقساط المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات المقدمة من المفوضية، فضلا عن إيرادات الفوائد.
    Elle est alimentée par les cotisations d'assurance maladie versées par le personnel hors siège, par la part versée par le HCR et par l'encaissement d'intérêts. UN وتمول الخطة عن طريق الأقساط المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات المقدمة من المفوضية، فضلا عن إيرادات الفوائد.
    Elle est alimentée par les cotisations d'assurance maladie versées par le personnel hors siège, par la part versée par le HCR et par l'encaissement d'intérêts. UN وتمول الخطة عن طريق الأقساط المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات المقدمة من المفوضية، فضلا عن إيرادات الفوائد.
    Elle est alimentée par les cotisations d'assurance maladie versées par le personnel hors siège, par la part versée par le HCR et par l'encaissement d'intérêts. UN وتدار الخطة عن طريق الأقساط المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات ذات الصلة المقدمة من المفوضية وإيرادات الفوائد.
    Elle est alimentée par les cotisations d'assurance maladie versées par le personnel hors siège, par la part versée par le HCR et par l'encaissement d'intérêts. UN وتدار الخطة عن طريق الأقساط المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات ذات الصلة المقدمة من المفوضية وإيرادات الفوائد.
    Elle est alimentée par les cotisations d'assurance maladie versées par le personnel hors siège, par la part versée par le HCR et par l'encaissement d'intérêts. UN وتدار الخطة عن طريق الأقساط المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات ذات الصلة المقدمة من المفوضية وإيرادات الفوائد.
    Les représentants du personnel du siège, qui ont plus facilement accès aux niveaux supérieurs de l'Administration, doivent communiquer davantage avec le personnel hors siège afin de représenter adéquatement ses intérêts. UN وعلى ممثلي الموظفين المتواجدين في المقر الذين يحظون بفرص أفضل للوصول إلى الإدارة العليا، أن يهتموا أكثر بشواغل الموظفين الميدانيين من أجل تمثيلهم تمثيلاً أفضل.
    L'environnement stressant dans lequel travaille le personnel hors siège contribue souvent à l'émergence de problèmes urgents et très délicats. UN وتسهم البيئة المثيرة لإجهاد الموظفين الميدانيين في كثير من الأحيان في نشوء قضايا ذات طابع مستعجل تتسم بشدة الحساسية.
    Il est alimenté par les cotisations versées par le personnel hors siège, par des contributions proportionnelles du HCR et par des intérêts créditeurs. UN وتمول الخطة عن طريق الاشتراكات المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات المقابلة المقدمة من المفوضية، فضلا عن إيرادات الفوائد.
    En outre, elle soutiendra et facilitera la mise en service d'Umoja sur le terrain et son intégration avec le système Inspira s'agissant des éléments de données concernant le personnel hors siège. UN وسيدعم أيضا تنفيذ نظام أوموجا في الميدان والتكامل مع نظام إنسبيرا فيما يتعلق بعناصر بيانات الموظفين الميدانيين.
    Il est alimenté par les cotisations versées par le personnel hors siège, par des contributions proportionnelles du HCR et par des produits financiers. UN وتمول الخطة عن طريق الاشتراكات المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات المتناسبة المقدمة من المفوضية، فضلا عن إيرادات الفوائد.
    En se rendant régulièrement dans les bureaux des partenaires opérationnels pour des visites de suivi, le personnel hors siège du HCR peut également assurer une formation en cours d'emploi. UN كما يجري توفير تدريب منتظم أثناء العمل من خلال زيارات الرصد التي يقوم بها بانتظام الموظفون الميدانيون لمكاتب الشركاء المنفذين.
    Le solde comprend aussi 18 millions de dollars qui ont été affectés à l'achat de locaux à usage de bureaux et de logements pour le personnel hors siège, au titre du fonds de réserve pour les locaux hors siège approuvé par le Conseil d'administration. UN ومما تبقى من الرصيد النقدي، خصص ١٨ مليون دولار لشراء أماكن للمكاتب وﻹقامة الموظفين في الميدان بوصف ذلك جزءا من صندوق اﻷصول الرأسمالية الذي اعتمده المجلس التنفيذي.
    Les désignations concernant le personnel hors siège représentent plus de 70 % de l'ensemble des désignations. UN وتشكل نسبة الحالات المتصلة بالموظفين الميدانيين ما يزيد عن 70 في المائة من جميع حالات التسمية.
    L'élaboration de projets de formation conjoints pour les fonctionnaires du Siège et le personnel hors siège est envisagée. UN ومن المتوخى وضع مشاريع مشتركة لتدريب موظفي المقر والموظفين الميدانيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus