"le peuple de gibraltar" - Traduction Français en Arabe

    • شعب جبل طارق
        
    • لشعب جبل طارق
        
    • وشعب جبل طارق
        
    • سكان جبل طارق
        
    • لسكان جبل طارق
        
    • وسكان جبل طارق
        
    • مستعمرة جبل طارق
        
    Ces options n'ont pas accommodé le peuple de Gibraltar. UN وأضاف أن هذين الخياريين لم يعجبا شعب جبل طارق.
    De toute façon, le peuple de Gibraltar continue à faire cause commune pour défendre son droit à disposer de lui-même et à poursuivre sa décolonisation. UN وعلى أيه حال، فإن شعب جبل طارق ما زال متحدا في الدفاع عن تقرير مصيره، وفي إصراره على إنهاء استعماره.
    le peuple de Gibraltar ne cèdera jamais un millimètre de son territoire, et cette position est irrévocable. UN وأضاف أن شعب جبل طارق لن يتخلى أبدا عن ملليمتر واحد من أرضه وأنه لا سبيل إلى التخلي عن هذا الموقف.
    S'agissant de la deuxième question, le peuple de Gibraltar n'a pas eu l'occasion de tenir un référendum depuis 1967. UN 20 - وفيما يتعلق بالسؤال الثاني قال إن شعب جبل طارق لم تتح له إمكانية إجراء استفتاء منذ عام 1967.
    Le postulat de l'Espagne était qu'il s'agissait non pas d'un problème de décolonisation mais d'un conflit de souveraineté bilatéral sur lequel le peuple de Gibraltar n'était pas censé se prononcer. UN فاسبانيا تنطلق من فرضية مفادها أن المسألة ليست مسألة إنهاء الاستعمار، بل نزاع ثنائي على السيادة لا لشعب جبل طارق رأي فيه.
    C'est donc à tort que l'Espagne se réclame de ce principe en cherchant à priver le peuple de Gibraltar de son droit à l'autodétermination. UN كما أن إسبانيا بعملها هذا تسيء تطبيق هذا المبدأ بغرض حرمان شعب جبل طارق من حقه في تقرير المصير.
    Si l'Espagne et le Royaume-Uni ne lui donnent pas la possibilité de défendre ses droits auprès d'un tribunal international, le peuple de Gibraltar poursuivra sa lutte politique. UN وإذا لم تعطِه إسبانيا والمملكة المتحدة الفرصة للدفاع عن حقوقه أمام محكمة دولية، فإن شعب جبل طارق سيواصل كفاحه السياسي.
    Pourtant, le Ministre a déclaré que la décolonisation doit avoir lieu en application de ce qu'il appelle le principe de l'intégrité territoriale, ce qui revient à priver le peuple de Gibraltar de ce droit. UN مع ذلك فقد صرح وزير الخارجية أن إنهاء الاستعمار ينبغي أن ينفذ من خلال تطبيق ما يسمى مبدأ السلامـــة الإقليميــة، مما يؤول إلى حرمان شعب جبل طارق من هذا الحق.
    La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits. UN كما أن اللجنة تخل بالتزاماتها حين تؤيد تأييدا ضمنيا دولتين استعماريتين تتآمران على حرمان شعب جبل طارق من حقوقه.
    On ne pouvait que souscrire à ce point de vue, mais le peuple de Gibraltar rejetait les méthodes envisagées pour parvenir à cet objectif. UN ولا يسع المرء إلا أن يوافق على هذا الرأي، لكن شعب جبل طارق لا يتفق مع الأساليب المتوخاة لبلوغ هذا الهدف.
    En revanche, le peuple de Gibraltar n'est pas d'accord en ce qui concerne les méthodes envisagées pour parvenir à cet objectif. UN ولا يسع المرء إلا أن يوافق على هذا الرأي، لكن شعب جبل طارق لا يوافق على الأساليب المتوخاة لبلوغ هذا الهدف.
    Le Royaume-Uni a reconnu que le peuple de Gibraltar jouissait de ce droit, mais qu'il ne pouvait pas l'exercer à l'heure actuelle. UN وقد قبلت المملكة المتحدة تمتع شعب جبل طارق بهذا الحق مع عدم تمكنه من ممارسة ذلك الحق في الوقت الراهن.
    Si le peuple de Gibraltar exerce son droit à l'autodétermination et accepte la constitution, les autres doivent l'accepter aussi. UN وإذا مارس شعب جبل طارق حق تقرير المصير وقبل الدستور، ينبغي أيضا أن يقبله الآخرون.
    le peuple de Gibraltar demande maintenant à Kofi Annan d'inviter l'Espagne et le Royaume-Uni à honorer la Charte et à permettre au territoire d'exercer son droit à l'autodétermination. UN ويدعو شعب جبل طارق الآن، الأمين العام الحالي للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، أن يناشد إسبانيا والمملكة المتحدة احترام ميثاق الأمم المتحدة والسماح للإقليم بممارسة حقه في تقرير المصير.
    Le Royaume-Uni ne sera jamais partie à des accords en vertu desquels le peuple de Gibraltar serait placé sous la souveraineté d'un autre État contre son gré. UN ولن تدخل المملكة المتحدة قط في ترتيبات يصبح في ظلها شعب جبل طارق خاضعا لسيادة دولة أخرى ضد رغبته.
    le peuple de Gibraltar n'est pas un peuple autochtone dans une moindre mesure que d'autres peuples, qui ont déjà exercé leur droit à autodétermination dans les pays susmentionnés. UN إن شعب جبل طارق لا يقل عن الشعوب التي مارست حق تقرير المصير في تلك البلدان وفي بلدان أخرى كثيرة فيما يتعلق بكونه شعبا أصليا.
    Toutefois, s'étant exprimé en faveur de ce principe, M.Matutes ne tient pas compte du fait que sa proposition est rejetée par le peuple de Gibraltar. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من إعلان السيد ماتوتس عن تأييده لهذا المبدأ، لم يقبل رفض شعب جبل طارق للاقتراحات.
    Il reconnaît qu'en décidant d'accepter la nouvelle Constitution par un référendum, le peuple de Gibraltar a exercé son droit à l'autodétermination. UN وتعترف حكومته بأن قرار شعب جبل طارق قبول الدستور الجديد في الاستفتاء يعد ممارسة لحقه في تقرير المصير في هذا السياق.
    L'Espagne part de l'idée qu'il ne s'agit pas de décolonisation, mais d'un conflit de souveraineté bilatéral où le peuple de Gibraltar n'a pas voix au chapitre. UN فأسبانيا تنطلق من نظرية أن الأمر لا ينطوي على حالة من حالات إنهاء الاستعمار، وإنما هو ينطوي على نزاع ثنائي على السيادة لا شأن لشعب جبل طارق به.
    Seul le peuple de Gibraltar lui-même peut déterminer son avenir politique. UN وشعب جبل طارق وحده هو الذي يمكن أن يقرر مستقبله السياسي.
    La question est de savoir comment insérer le peuple de Gibraltar dans ce cadre. UN وفي هذا اﻹطار، تتلخص المسألة في كيفية إشراك سكان جبل طارق.
    Une formule raisonnable a été conçue à Bruxelles en vertu de laquelle le peuple de Gibraltar sera admis à assister et à prendre part aux discussions. UN وقد وضعت في بروكسل صيغة معقولة، تسمح لسكان جبل طارق بالتواجد في المحادثات والمشاركة فيها.
    le peuple de Gibraltar n'acceptera pas ce type de transfert. UN وسكان جبل طارق لن يقبلوا مثل هذا النقل.
    le peuple de Gibraltar n’est pas un peuple autochtone dans une mesure moindre que d’autres peuples, qui ont déjà exercé leur droit à l’autodétermination dans les pays susmentionnés et dans beaucoup d’autres. UN ولماذا تكون مستعمرة جبل طارق مختلفة عما سواها؟ فنحن لسنا أقل أصالة من الشعوب التي مارست حق تقرير المصير في تلك البلدان وفي الكثير من البلدان اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus