"le peuple du jammu-et-cachemire" - Traduction Français en Arabe

    • شعب جامو وكشمير
        
    • لشعب جامو وكشمير
        
    le peuple du Jammu-et-Cachemire a pacifiquement choisi son destin, conformément aux pratiques démocratiques. UN ولقد اختار شعب جامو وكشمير سلميا مصيرهم وفقا للممارسات الديمقراطية.
    le peuple du Jammu-et-Cachemire a déjà exprimé sa volonté dans le cadre d'élections libres et régulières. UN وقد أعرب شعب جامو وكشمير عن إرادته في انتخابات حرة ونزيهة.
    le peuple du Jammu-et-Cachemire a boycotté les élections les plus récentes ainsi que les précédentes, ce simulacre d'élections organisées par l'Inde. UN وقــد قاطع شعب جامو وكشمير الانتخابات اﻷخيرة والانتخابات التي سبقتها، تلك الانتخابات المزيفة التي أجرتها الهند.
    le peuple du Jammu-et-Cachemire n'en demeure pas moins résolu à réaliser son droit inaliénable à l'autodétermination. UN ومع ذلك فإن شعب جامو وكشمير عازم على إعمال حقه الثابت في تقرير المصير.
    Kargil a été le symbole de la lutte permanente menée par le peuple du Jammu-et-Cachemire pour obtenir le droit à l'autodétermination. UN وكارجيل كانت مظهرا من مظاهر الكفاح المستمر لشعب جامو وكشمير لممارسة حقه في تقرير المصير.
    Une solution acceptable pour le Pakistan, l'Inde et, surtout, le peuple du Jammu-et-Cachemire est indispensable et fait l'objet d'un dialogue continu entre son gouvernement et l'Inde. UN وإيجاد حل مقبول لباكستان، والهند، وفوق كل شيء، شعب جامو وكشمير أمر ضروري، وهو موضوع حوار مستمر تجريه حكومته مع الهند.
    Se déclarent vivement préoccupés par le fait que l'Inde a incorporé des soldats supplémentaires et déployé un dispositif perfectionné visant à terroriser et à soumettre par la force le peuple du Jammu-et-Cachemire; UN يعربون عن بالغ قلقهم إزاء قيام الهند بتجنيد قوات إضافية ونشر جهاز منظور لترويع شعب جامو وكشمير وإجباره على الخضوع،
    Décident que le peuple du Jammu-et-Cachemire poursuivra sa lutte juste et légitime pour accéder à la liberté et exercer son droit à l'autodétermination; UN يقررون أن يواصل شعب جامو وكشمير كفاحه العادل والمشروع من أجل الحرية وتحقيق حقه في تقرير المصير،
    le peuple du Jammu-et-Cachemire attend toujours le plébiscite prescrit il y a six ans par les résolutions de l'Organisation des Nations Unies. UN وما زال شعب جامو وكشمير في انتظار الاستفتاء الشعبي المنصوص عليه في قرارات صدرت عن الأمم المتحدة قبل ستين عاما.
    le peuple du Jammu-et-Cachemire a choisi son destin pacifiquement, conformément aux principes démocratiques universellement reconnus. UN ولقد اختار شعب جامو وكشمير مصيرهم بصورة سلمية، وفقا للمبادئ الديمقراطية المقبولة عالميا.
    51. Aujourd'hui, le peuple du Jammu-et-Cachemire, dont le droit à l'autodétermination a été très rapidement reconnu par l'Organisation des Nations Unies, ne peut toujours pas exercer ce droit. UN ٥١ - إن شعب جامو وكشمير الذي سارعت اﻷمم المتحدة الى الاعتراف بحقه في تقرير المصير لم يتسن له حتى اﻵن ممارسة هذه الحق.
    Je parle ici tout particulièrement de la campagne inlassable de répression menée contre le peuple du Jammu-et-Cachemire occupé par l'Inde. Cette campagne nous montre le vrai visage de ce que l'on appelle la plus grande démocratie du monde et qui, plutôt que de respecter les principes immuables de la démocratie dont il cherche sans vergogne à se faire le champion, les viole de façon flagrante. UN وهنا أشير بصفة محددة إلى الحملة التي لا تكل لقمع شعب جامو وكشمير تحت الاحتلال الهندي، حيث نشهد وجه ما يُسمى أكبر بلد ديمقراطي في العالم يتبدى على حقيقته في ملامح من ينتهك انتهاكا صارخا، بدلا من أن يحترم، المبادئ الراسية للديمقراطية، وهي مبادئ يحاول ذلك البلد بلهفة وبدون خجل أن يجعل نفسه بطلا لها.
    À l’instar du peuple du Timor oriental, le peuple du Jammu-et-Cachemire doit pouvoir exercer son droit à l’autodétermination, conformément aux engagements du Conseil de sécurité, de l’Inde et du Pakistan. UN وعلى غرار شعب تيمور الشرقية، يتعين تمكين شعب جامو وكشمير من ممارسة حقه في تقرير المصير، وفقا لالتزامات مجلس اﻷمن والهند وباكستان.
    Lancent un appel à tous les peuples et à tous les pays épris de paix pour qu'ils aident et appuient le peuple du Jammu-et-Cachemire dans la lutte qu'il mène pour exercer son droit à l'autodétermination, consacré par les résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU. UN يناشدون جميع الشعوب والدول المحبة للسلام في العالم أن تساعد وتدعم شعب جامو وكشمير في كفاحه من أجل إعمال حقه في تقرير المصير الذي وعد به بموجب قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    L'Inde et le Pakistan ont accepté tous deux ces résolutions mais l'Inde a renié les engagements solennels qu'elle avait contractés envers la communauté internationale et le peuple du Jammu-et-Cachemire. UN وقد وافق كل من الهند وباكستان على تلك القرارات، ومع هذا فإن الهند قد تراجعت عن التزامها الرسمي أمام المجتمع الدولي وأمام شعب جامو وكشمير.
    En outre, à l'issue d'une mission spéciale en 1995 au Cachemire sous occupation indienne, la Commission internationale de juristes a confirmé que le peuple du Jammu-et-Cachemire n'avait pas exercé le droit promis par les résolutions du Conseil de sécurité. UN وعلاوة على ذلك، أكدت بعثة خاصة أوفدتها لجنة الحقوقيين الدولية في عام ١٩٩٥ إلى كشمير التي تحتلها الهند أن حق شعب جامو وكشمير لم يمارس حسبما ورد في قرارات مجلس اﻷمن.
    Expriment leur vive préoccupation devant l'envoi par l'Inde de soldats supplémentaires et le déploiement d'un dispositif élaboré dans le but de terroriser le peuple du Jammu-et-Cachemire pour le contraindre à participer aux élections organisées par l'Inde, UN يعربون عن القلق العميق إزاء إدخال قوات إضافية ونشر جهاز كير بواسطة الهند لترويع وإكراه شعب جامو وكشمير على المشاركة في الانتخابات التي تتبناها الهند؛
    Demandent à tous les peuples et nations épris de paix du monde d'aider et de soutenir le peuple du Jammu-et-Cachemire dans sa lutte pour la réalisation de son droit à disposer de lui-même, comme il leur a été promis dans les résolutions du Conseil de sécurité. UN يناشدون جميع الشعوب والدول المحبة للسلام في العالم أن تساعد وتؤيد شعب جامو وكشمير في كفاحه من أجل نيل حقه في تقرير المصير الذي وعدته به قرارات مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    IX. le peuple du Jammu-et-Cachemire n'acceptera pas que lui soit imposé un processus politique frauduleux sur le Cachemire. UN )ط( إن شعب جامو وكشمير لن يقبل أن تفرض عليه أية عملية سياسية تدليسية بشأن كشمير.
    Le rapport de la Commission internationale de juristes présenté cette année confirme également que le peuple du Jammu-et-Cachemire n'a toujours pas exercé son droit à l'autodétermination. UN وتقرير اللجنة الدولية للفقهاء القانونيين، الذي صدر في وقت مبكر من عام ١٩٩٥، قد أكد أيضا أن حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير لم يمارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus