À l'heure actuelle, après avoir occupé des États souverains par la force, les États-Unis tuent sans discernement ni hésitation des innocents en utilisant des armes chimiques telles que le phosphore blanc. | UN | وفي الوقت الحاضر، تقوم الولايات المتحدة، بعد أن احتلت بالقوة دولا ذات سيادة، بالقتل العشوائي للأشخاص الأبرياء باستخدامها من دون تردد الأسلحة الكيميائية مثل الفوسفور الأبيض. |
le phosphore blanc continue en effet de se consumer aussi longtemps qu'il est en contact avec de l'oxygène. | UN | ذلك أن الفوسفور الأبيض يظل يحترق ما دام هناك أكسجين يلامسه. |
Les premiers intervenants professionnels commencèrent par répandre du sable sur le phosphore blanc. | UN | وعمد أوائل القادمين من المختصين في مكافحة النيران إلى صب الرمل على الفوسفور الأبيض. |
De plus, les médecins qui ont traité des patients présentant des blessures causées par le phosphore blanc ont évoqué la gravité des brûlures causées par cette substance, parfois inguérissables. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الأطباء الذي عالجوا مرضى مصابين بجروح ناتجة عن استخدام الفوسفور الأبيض قد تحدثوا عن شدة الحروق الناجمة عن هذه المادة بل وأحياناً عن طبيعتها غير القابلة للعلاج. |
De plus, les médecins qui ont traité des patients présentant des blessures causées par le phosphore blanc ont évoqué la gravité des brûlures causées par cette substance, parfois inguérissables. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الأطباء الذي عالجوا مرضى مصابين بجروح ناتجة عن استخدام الفوسفور الأبيض قد تحدثوا عن شدة الحروق الناجمة عن هذه المادة بل وأحياناً عن طبيعتها غير القابلة للعلاج. |
Elle s'associera toutefois à tous ceux qui ont rendu hommage à la bravoure avec laquelle deux fonctionnaires en particulier ont cherché à neutraliser le phosphore blanc au voisinage immédiat de citernes contenant des milliers de litres de carburant. | UN | بيد أنها ستنضم إلى آخرين في الإشارة إلى شجاعة اثنين من العاملين في التعامل على وجه الخصوص مع مادة الفوسفور الأبيض التي وجدت على مقربة شديدة من آلاف اللترات من الوقود المخزون في الصهاريج. |
Elle avait conclu également que de nombreux actes commis et mesures prises contre la population civile palestinienne à Gaza, y compris les frappes dirigées contre des agglomérations et des maisons, l'utilisation de munitions mortelles telles que le phosphore blanc et l'imposition du blocus en vue de punir collectivement toute la population, constituaient des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité. | UN | وخلص التقرير إلى أن العديد من الإجراءات والتدابير الإسرائيلية التي اتخذت ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في غزة، بما في ذلك عمليات القصف المتعمدة ضد المراكز السكانية والبيوت، واستخدام ذخائر مميتة من قبيل الفوسفور الأبيض وفرض الحصار في عقاب جماعي لكافة السكان، تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
En outre, les enquêtes ont examiné les moyens opérationnels et l'utilisation de certaines munitions, tel le phosphore blanc. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بحثت التحقيقات سير العمليات واستخدام بعض الذخائر، مثل الفوسفور الأبيض(). |
le phosphore blanc est censé être utilisé pour générer un écran de fumée et ainsi dissimuler des mouvements de troupes ou marquer des cibles et, selon les FDI, c'est pour faire un écran de fumée que le phosphore blanc a été utilisé à Gaza. | UN | 207 - صُنع الفوسفور الأبيض ليستخدم كستار دخاني يحجب تقدم القوات ولتحديد المواقع المقرر استهدافها؛ ووفقا لجيش الدفاع الإسرائيلي، استخدم الفوسفور الأبيض كستار دخاني في غزة. |
258. le phosphore blanc est destiné à être utilisé par l'artillerie, les mortiers ou les chars pour projeter un écran de fumée instantané afin de couvrir un mouvement, par exemple, lors d'une attaque ou d'une manœuvre par les flancs. | UN | 258- صُمِّم الفوسفور الأبيض لاستخدامه بالمدفعية أو أسلحة الهاون أو الدبابات من أجل إحداث حاجز دخاني آني لتغطية الحركة في مناورة هجومية أو جانبية مثلاً. |
le phosphore blanc représente 1% du corps humain. | Open Subtitles | الفوسفور الأبيض بشكل 1من جسم الإنسان%. |
Bien, Omni a le phosphore blanc et ils avaient accès à la Ferrari de Norris au circuit | Open Subtitles | أومني) لديهم الفوسفور الأبيض) ولديه إمكانية الوصول لسيارة (نوريس) الفيراري في الحلبة |
Selon les organisations humanitaires et les missions d'enquête, pendant cette offensive, les forces israéliennes ont largement utilisé le phosphore blanc dans les zones résidentielles, faisant des morts et des blessés et provoquant des incendies qui ont causé des dégâts matériels. | UN | 18 - وأفادت المنظمات الإنسانية الدولية وغيرها من بعثات تقصي الحقائق بأن القوات الإسرائيلية استخدمت خلال الهجوم مادة الفوسفور الأبيض بشكل مكثف في المناطق السكنية، مما أدى إلى مقتل وإصابة المدنيين وإلحاق خسائر فادحة بالممتلكات نتيجة الحرائق. |
891. La Mission note que dans un cas au moins, celui de la famille Abu Halima, le phosphore blanc faisait partie de la charge explosive d'un obus et n'a pas été dispersé par un projectile fumigène. | UN | 891- وتلاحظ البعثة أنه قد ثبت استخدام الفوسفور الأبيض على الأقل في حالة عائلة أبو حليمة()، ويبدو أن وسيلة إيصاله لم يكن مقذوفا لستار دخاني، بل قذيفة متفجرة. |
L'ignoble agression israélienne contre la bande de Gaza entre dans son vingtième jour. Les forces israéliennes ont intensifié leur offensive contre des cibles civiles dans l'une des zones les plus densément peuplées du monde. Elles ont utilisé des substances prohibées, comme le phosphore blanc, qui cause des brûlures profondes et a entraîné la mort de nombreux Palestiniens. | UN | لقد دخل العدوان الإسرائيلي الغاشم على قطاع غزة يومه العشرين، حيث تستمر القوات الإسرائيلية في هجماتها المكثفة على أهداف مدنية في أكثر مناطق العالم كثافة سكانية، مستخدمة مواد محظورة، منها مادة الفوسفور الأبيض الذي تسببت في حروق عميقة أدت إلى موت العديد من الضحايا من الفلسطينيين، كما تسببت في نيران لا يمكن إطفاؤها وأضرار بيئية طويلة الأمد. |
1924. En ce qui concerne les armes utilisées par les forces armées israéliennes pendant les opérations militaires, la Mission admet que le droit international n'interdit pas le phosphore blanc, les fléchettes et les métaux lourds comme le tungstène. | UN | 1924- فيما يتعلق بالأسلحة التي استعملتها القوات المسلحة الإسرائيلية أثناء العمليات العسكرية، فإن البعثة تسلّم بأن الفوسفور الأبيض والقذائف السهمية والمعادن الثقيلة (مثل التنغستن) لا يحظرها القانون الدولي في الوقت الحاضر. |
1924. En ce qui concerne les armes utilisées par les forces armées israéliennes pendant les opérations militaires, la Mission admet que le droit international n'interdit pas le phosphore blanc, les fléchettes et les métaux lourds comme le tungstène. | UN | 1924- فيما يتعلق بالأسلحة التي استعملتها القوات المسلحة الإسرائيلية أثناء العمليات العسكرية، فإن البعثة تسلّم بأن الفوسفور الأبيض والقذائف المسمارية والفلزات الثقيلة (مثل التنغستن) لا يحظرها القانون الدولي في الوقت الحاضر. |
27. Au paragraphe 1971 d) de son rapport, la Mission a recommandé que l'Assemblée générale provoque un débat urgent sur la légalité future de l'utilisation de certaines munitions mentionnées dans son rapport, en particulier le phosphore blanc, les fléchettes et les métaux lourds tels le tungstène. | UN | 27- وأوصت البعثة، في الفقرة 1971(د) من تقريرها، الجمعية العامة بأن تشجع إجراء مناقشة عاجلة بشأن مدى قانونية القيام مستقبلاً باستعمال ذخائر معينة مشار إليها في تقريرها، وبصفة خاصة الفوسفور الأبيض والذخائر السهمية والفلزات الثقيلة مثل التنغستن. |
29. Au paragraphe 1971 d) de son rapport, la Mission a recommandé à l'Assemblée générale de promouvoir d'urgence un débat sur la légalité future de l'utilisation de certaines munitions mentionnées dans ledit rapport, en particulier le phosphore blanc, les fléchettes et les métaux lourds tels que le tungstène. | UN | 29- وأوصت البعثة، في الفقرة 1971(د) من تقريرها، الجمعية العامة بأن تشجع إجراء مناقشة عاجلة بشأن مدى قانونية القيام مستقبلاً باستعمال ذخائر معينة مشار إليها في تقريرها، وبصفة خاصة الفوسفور الأبيض والذخائر السهمية والفلزات الثقيلة مثل التنغستن. |
48. Sur la base de son enquête sur des incidents où certaines armes telles que des missiles au phosphore blanc et à fléchettes ont été utilisées, la Mission, tout en admettant que le phosphore blanc n'est pas à l'heure actuelle interdit par le droit international, estime que les forces armées israéliennes en ont fait un usage systématique et sans discrimination dans des zones habitées. | UN | 48- استناداً إلى التحقيق الذي أجرته البعثة في الحوادث التي تنطوي على استعمال أسلحة معينة مثل الفوسفور الأبيض والقذائف السهمية، فإنها، بينما توافق على أن الفوسفور الأبيض ليس محظوراً بموجب القانون الدولي في هذه المرحلة، تخلص إلى أن القوات المسلحة الإسرائيلية قد اتسمت بالاستهتار على نحو منهجي في تقرير استخدامه في مناطق مبنية. |