"le pib de" - Traduction Français en Arabe

    • الناتج المحلي اﻹجمالي
        
    • الناتج المحلي الإجمالي بنسبة
        
    • الناتج المحلي الإجمالي في
        
    • وكان الناتج المحلي الإجمالي لعام
        
    • وبلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي
        
    • فإن الناتج المحلي الإجمالي
        
    • في الناتج المحلي الإجمالي
        
    • الناتج المحلي الإجمالي بأكثر من
        
    • الناتج المحلي الإجمالي بمعدل
        
    • زاد الناتج المحلي الإجمالي
        
    • معدل الناتج المحلي الإجمالي
        
    En 1993, le PIB de l'Ukraine s'est contracté de plus d'un tiers. UN وانخفض الناتج المحلي اﻹجمالي للبلد بأكثر من الثلث في عام ٣٩٩١.
    On estime que le PIB de l'ensemble du groupe a augmenté de 4,1 % en 1993 contre 5,6 % en 1992. UN ويقدر أن مجمل الناتج المحلي اﻹجمالي للمجموعة قد زاد بمعدل ٤,١ في المائة في عام ١٩٩٣ مقابل ٥,٦ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Au Maroc, la fin de la sécheresse qui durait depuis deux ans a contribué à accroître le PIB de 10 % environ. UN وانتهى جفاف دام سنتين في المغرب، مما ساهم في نمو الناتج المحلي اﻹجمالي فيها بما يناهز ١٠ في المائة.
    De 1990 à 2000, le PIB de l'ensemble de la région a diminué de 57 %. UN وانخفض الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 57 في المائة في المنطقة ككل في الفترة ما بين 1990 و 2000.
    Globalement, le PIB de la CEI a augmenté de 7,6 %, faisant de cette région l'une de celles qui avaient les plus forts taux de croissance au monde. UN وإجمالا شهد الناتج المحلي الإجمالي في منطقة رابطة الدول المستقلة نموا بنسبة 7.6 في المائة، فأصبحت بذلك واحدة من أسرع المناطق نموا في العالم.
    En prix constants, le PIB de 2008 a été supérieur de 2,1 à celui de 2007. UN وكان الناتج المحلي الإجمالي لعام 2008 أعلى بنسبة 21 في المائة منه في عام 2007 بالأسعار الثابتة.
    En 2010, le PIB de la Cisjordanie a augmenté de 8 % et le nombre de touristes de 49 %, essentiellement à Bethléem. UN وبلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في الضفة الغربية 8 في المائة في عام 2010 وزاد عدد زيارات السياح بنسبة 49 في المائة، وبالأساس إلى بيت لحم.
    Depuis 1986, le PIB de l'Ouganda progressait à un taux moyen de 5,6 % par an. UN وقال إن الناتج المحلي اﻹجمالي في أوغندا قد نما بمعدل سنوي متوسط قدره ٦,٥ في المائة منذ عام ٦٨٩١.
    le PIB de la République slovaque était en 1994 de 398 300 millions de couronnes slovaques, ce qui signifie que le budget de la défense représentait cette année-là 2,4 % du PIB. UN أما الناتج المحلي اﻹجمالي في جمهورية سلوفاكيا فبلغ ٣٠٠ ٣٩٨ مليون كرونة؛ فتكون ميزانية الدفاع لعام ١٩٩٤ مساوية ﻟ ٢,٤ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    le PIB de Bahreïn qui avait enregistré un taux de croissance de 3,1 % en 1996, a, d'après les estimations, connu un taux de croissance de 2,8 % en 1997. UN فيقدر أن الناتج المحلي اﻹجمالي للبحرين الذي سجل معدل نمو بلغ ٣,١ في المائة في عام ١٩٩٦ قد نما بمعدل ٢,٨ في المائة في عام ١٩٩٧.
    le PIB de ce pays devrait croître de 2,5 % en 1998. UN ويتوقع نمو الناتج المحلي اﻹجمالي لذلك البلد بنسبة ٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٨.
    le PIB de l'Égypte devrait augmenter de 5,3 % en 1998. UN ومن المتوقع أن ينمو الناتج المحلي اﻹجمالي لمصر بنسبة ٥,٣ في المائة في عام ١٩٩٨.
    En 1995, le PIB de plus de la moitié des pays africains a connu une croissance réelle du PIB supérieure à leur accroissement démographique. UN ففي عام ١٩٩٥، حققت أكثر من نصف بلدان أفريقيا معدل نمو حقيقي في الناتج المحلي اﻹجمالي يتجاوز معدل النمو السكاني.
    En 1995, le PIB de plus de la moitié des pays africains a connu une croissance réelle du PIB supérieure à leur accroissement démographique. UN ففي عام ١٩٩٥، حققت أكثر من نصف بلدان أفريقيا معدل نمو حقيقي في الناتج المحلي اﻹجمالي يتجاوز معدل النمو السكاني.
    Si l'on se fonde sur ces considérations et hypothèses, il est improbable que le PIB de la région augmente en 1994 de plus de 2 à 2,5 % en termes réels. UN واستنادا الى هذه الاعتبارات والافتراضات، ليس من المرجح أن ينمو الناتج المحلي اﻹجمالي للمنطقة في عام ١٩٩٤ بنسبة تربو على ما يتراوح بين ٢ و ٢,٥ في المائة بالقيمة الحقيقية.
    C'est là l'un des problèmes macroéconomiques les plus urgents de la Jamaïque car cette dette proche de 600 milliards de dollars jamaïcains, excède le PIB de près de quarante (40 %). UN ويعتبر أكثر المشاكل إلحاحاً بالنسبة للاقتصاد الكلي في جامايكا. ذلك أن الدين، الذي بلغ نحو 600 بليون دولار جامايكي، يتجاوز الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 40 في المائة تقريبا.
    Par conséquent, le déficit commercial du Kosovo pour 2002, d'un montant estimatif de 2 milliards 76 millions d'euros dépasse en réalité le PIB de 5 %. UN ومن ثم، يتوقع أن يتجاوز عجز كوسوفو التجاري في عام 2002 - وقدره 2.076 بليون يورو - الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 5 في المائة.
    La figure cidessous montre les parts des principaux secteurs dans le PIB de 2005 et dans celui de 2009. UN وتبين الأرقام التالية حصة القطاعات الرئيسية من الناتج المحلي الإجمالي في السنتين 2005 و2009.
    Selon les prévisions, le PIB de la région devrait monter à 4,7 % en 2013 puis à 5,4 % en 2014. UN ومن المتوقع أن ينمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة بنسبة 4.7 في المائة في عام 2013 وبنسبة 5.4 في المائة في عام 2014.
    En prix constants, le PIB de 2012 a été supérieur de 3,1 % à celui de 2011. UN وكان الناتج المحلي الإجمالي لعام 2012 أعلى بنسبة 3.1 في المائة منه في عام 2011 بالأسعار الثابتة.
    En 2010, le PIB de la Cisjordanie a augmenté de 8 % et le nombre de touristes de 49 %, essentiellement à Bethléem. UN وبلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في الضفة الغربية 8 في المائة في عام 2010، وزاد عدد زيارات السياح بنسبة 49 في المائة، وكانت بالأساس إلى بيت لحم.
    En effet, malgré ses lacunes, le PIB de l'Inde va probablement croître de 5-5,5% cette année – ce qui n’est pas énorme, mais certainement pas mal pour ce qui est se révélera probablement être un plus bas de performance économique. La mousson a été bonne et stimulera la consommation, en particulier dans les zones rurales, qui croissent déjà fortement grâce à des améliorations dans le transport routier et la connectivité des communications. News-Commentary في الواقع، وبرغم أوجه القصور، فإن الناتج المحلي الإجمالي للهند من المحتمل أن ينمو بنسبة 5% إلى 5.5% هذا العام ــ وهي ليست بالنسبة العظيمة، ولكن من المؤكد أنها ليست سيئة كنقطة دنيا للأداء الاقتصادي. كانت الرياح الموسمية طيبة وهذا من شأنه أن يحفز الاستهلاك، وخاصة في المناطق الريفية، التي تنمو الآن بقوة بالفعل، نظراً لتحسن النقل البري وربط الاتصالات.
    Si le PIB de presque tous les pays développés enregistre des progressions, celui de 37 pays en développement a chuté. UN فبينما يسجل الناتج المحلي الإجمالي لجميع البلدان المتقدمة النمو بعض المكاسب، نشاهد هبوطاُ في الناتج المحلي الإجمالي لـ37 من البلدان النامية.
    Cette dépression a fait chuter le PIB de 10 % pour la période de 1991à 1993. UN وبسبب الكساد، انخفض الناتج المحلي الإجمالي بأكثر من 10 في المائة خلال الفترة 1991-1993.
    Ces cinq dernières années, le PIB de l'Ouzbékistan a affiché une croissance moyenne de 8,5 % par an, ce qui le place parmi les États connaissant le développement économique le plus dynamique. UN وشهدت السنوات الخمس الماضية نمو الناتج المحلي الإجمالي بمعدل بلغ 8.5 في المائة في المتوسط. واستنادا إلى هذا المؤشر يدخل اقتصاد البلد في عداد الاقتصادات ذات معدلات النمو الأعلى في العالم.
    Au premier semestre de 2009, le PIB de la Chine a augmenté de 7,1 % par rapport à la même période de l'année précédente. UN وفي النصف الأول من عام 2009، زاد الناتج المحلي الإجمالي في الصين بنسبة 7.1 في المائة بالمقارنة بالعام الماضي.
    Une croissance soutenue devrait se poursuivre en Bulgarie, en Croatie et en Roumanie, le PIB de chacun de ces pays augmentant de quelque 5 % ou plus. UN فمن المقرر أن يستمر النمو القوي في بلغاريا وكرواتيا ورومانيا وأن يزيد معدل الناتج المحلي الإجمالي في كل منها بحوالي 5 في المائة أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus