On trouve dans le présent Document de synthèse des stratégies pour relever le défi posé par le chômage en Afrique, et mettre en œuvre le Plan d'action de Ouagadougou. | UN | وقد قدمت ورقة البحث هذه استراتيجيات لمعالجة مشكلة العمالة في أفريقيا ، مساعدةً بذلك في تنفيذ خطة عمل واغادوغو. |
le Plan d'action de Ouagadougou contre la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, adopté par l'Union africaine en 2006, est en cours de mise en œuvre dans les États membres de la SADC. | UN | وتقوم الدول الأعضاء في الجماعة بتنفيذ خطة عمل واغادوغو لمكافحة الاتجار بالبشر، وخاصة النساء والأطفال، التي اعتمدها الاتحاد الأفريقي في عام 2006. |
82. le Plan d'action de Ouagadougou met en lumière certains points essentiels concernant la participation des victimes aux procédures judiciaires. | UN | 82- وتشدد خطة عمل واغادوغو على بعض المسائل الرئيسية فيما يتعلق بمشاركة الضحايا في الإجراءات القضائية. |
Le plan d'action de Ouagadougou: défis de la mis en œuvre 4 | UN | خطة عمل واغادوغو : صعوبات التنفيذ 4 |
Le Plan d'action de Ouagadougou: défis de la mise en œuvre | UN | خطة عمل واغادوغو : صعوبات التنفيذ |
L'OIT a aidé à renforcer les capacités institutionnelles de la Commission de l'Union africaine dans le domaine de l'emploi, permettant ainsi à la Commission d'être mieux à même d'exécuter le Plan d'action de Ouagadougou. | UN | 96 - وساعدت منظمة العمل الدولية على تعزيز القدرة المؤسسية لمفوضية الاتحاد الأفريقي في مجال العمل والعمالة، وبذلك عززت قدرتها على تنفيذ خطة عمل واغادوغو. |
52. le Plan d'action de Ouagadougou invite également les États membres à envisager de créer des unités anti-traite spéciales au sein des structures de maintien de l'ordre et de mettre en place des centres de coordination nationaux spéciaux. | UN | 52- وتدعو خطة عمل واغادوغو أيضا دولها الأعضاء إلى النظر في إنشاء وحدات خاصة لمكافحة الاتجار داخل هياكل إنفاذ القانون وإنشاء جهات تنسيق وطنية خاصة. |
78. le Plan d'action de Ouagadougou comporte des mesures spécifiques d'adaptation sociale visant à établir une norme minimale pour la réadaptation des victimes dans la région. | UN | 78- تتضمن خطة عمل واغادوغو تدابير محددة فيما يتعلق بإعادة التأهيل القصد منها تحديد معيار أدنى لإعادة تأهيل الضحايا في المنطقة. |
92. Il est reconnu, dans le Plan d'action de Ouagadougou, que l'autonomisation des femmes et des filles dans les politiques nationales est un élément important de la lutte contre le trafic des personnes, et qu'il convient d'opter pour une perspective tenant compte des sexospécificités lors de l'adoption et de la mise en œuvre de mesures destinée à prévenir et à combattre la traite des personnes. | UN | 92- وتسلم خطة عمل واغادوغو بأن تمكين النساء والفتيات من خلال السياسات الوطنية هو جزء مهم من مكافحة الاتجار، وأنه ينبغي تطبيق منظور جنساني عند اعتماد وتنفيذ التدابير لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص. |
d) Mettre en œuvre le Plan d'action de Ouagadougou (pour combattre la traite des êtres humains, particulièrement les femmes et les enfants - 28 novembre 2002). | UN | (د) تنفيذ خطة عمل واغادوغو ( لمكافحة الاتجار بالبشر ولا سيما النساء والأطفال - 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002)؛ |
En 2006, l'Union africaine a adopté le Plan d'action de Ouagadougou contre la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, qui s'inscrit dans le cadre de l'initiative de la Commission de l'Union africaine sur la lutte contre la traite des êtres humain, qui vise à renforcer les efforts déployés conjointement par l'Union africaine et l'Union européenne pour lutter contre la traite. | UN | وفي عام 2006، اعتمد الاتحاد الأفريقي خطة عمل واغادوغو لمكافحة الاتجار بالبشر، وخاصة النساء والأطفال، وهي جزء من مبادرة مفوضية الاتحاد الأفريقي في إطار حملتها لمكافحة الاتجار، التي ترمي إلى تعزيز الجهود المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة الاتجار. |
Grâce au concours technique et logistique de l'OIM, l'Union africaine a pu mettre en œuvre le Plan d'action de Ouagadougou pour lutter contre la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants. | UN | 72 - وقدمت المنظمة الدولية للهجرة الدعم التقني واللوجستي إلى الاتحاد الأفريقي لتنفيذ خطة عمل واغادوغو لمكافحة الاتجار بالبشر، وخاصة النساء والأطفال. |
le Plan d'action de Ouagadougou propose 11 domaines clefs prioritaires (voir tableau 1). | UN | 14 - واقترحت خطة عمل واغادوغو مجموعة تتألف من 11 مجالا من المجالات الرئيسية ذات الأولوية (أنظر الجدول 1 ) . |
37. En ce qui concerne la délimitation des rôles et des responsabilités des diverses parties prenantes, notamment les États membres, les communautés économiques régionales, la société civile et les autres organisations régionales et sous-régionales, les experts ont souligné la nécessité d'adopter des directives et des principes clairs pour mettre en œuvre le Plan d'action de Ouagadougou. | UN | 37 - وفيما يتعلق بمسألة تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف أصحاب المصلحة، بمن فيهم الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى، شدد الخبراء على ضرورة اعتماد توجيهات ومبادئ توجيهية واضحة لتنفيذ خطة عمل واغادوغو. |
La lutte contre le trafic des êtres humains en Éthiopie est menée en conformité avec les stratégies concernant la prévention, la protection et les poursuites énoncées dans le Plan d'action de Ouagadougou et avec la campagne AU.COMMIT. | UN | وتجري مكافحة الاتجار بالبشر في إثيوبيا وفقا لاستراتيجيات الوقاية والحماية والمقاضاة المنصوص عليها في خطة عمل واغادوغو وحملة الاتحاد الأفريقي المعروفة باسم " AU.COMMIT " . |
90. Enfin, le Plan d'action de Ouagadougou appelle les États à adopter des dispositions législatives autorisant à confisquer des instruments qui servent aux trafiquants ainsi que les gains provenant de la traite et des infractions connexes, et à prendre des dispositions juridiques qui donnent aux victimes la possibilité d'obtenir réparation des préjudices subis. | UN | 90- وأخيرا ، تدعو خطة عمل واغادوغو الدول إلى اعتماد أحكام تشريعية لمصادرة أدوات وعائدات جريمة الاتجار وما يتصل بها من جرائم، والنظر في التدابير القانونية التي من شأنها أن توفر لضحايا الاتجار إمكانية الحصول على تعويض عن الأضرار التي لحقت بهم. |