"le plan d'action du gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • خطة عمل الحكومة
        
    • خطة العمل الحكومية
        
    • بخطة عمل الحكومة
        
    L'on inclut actuellement des mesures appropriées dans le plan d'action du Gouvernement pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وقد أدرجت تدابير ملائمة في خطة عمل الحكومة لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة.
    Des rapports d'activité portant sur le plan d'action du Gouvernement sont soumis deux fois par an au Congrès. UN وتقدم تقارير مرحلية عن خطة عمل الحكومة مرتين في السنة إلى الكونغرس.
    le plan d'action du Gouvernement croate prévoit l'élaboration d'une stratégie nationale pour la prévention de la discrimination. UN وتشمل خطة عمل الحكومة وضع استراتيجية وطنية لمكافحة التمييز.
    L'assistance aux victimes de mines terrestres a alors été intégrée dans le plan d'action du Gouvernement. UN وأُدرجت بالتالي مساعدة ضحايا الألغام الأرضية في خطة العمل الحكومية.
    L'assistance aux victimes de mines terrestres avait alors été intégrée dans le plan d'action du Gouvernement. UN وأُدرجت بالتالي مساعدة ضحايا الألغام الأرضية في خطة العمل الحكومية.
    Il a également demandé des renseignements sur le calendrier de la mise en œuvre du Plan national de développement et a fait part de son intérêt pour le plan d'action du Gouvernement sur le handicap. UN كما طلبت معلومات عن الجدول الزمني لتنفيذ خطة التنمية الوطنية. وبالإضافة إلى ذلك، أعربت المملكة المتحدة عن اهتمامها بخطة عمل الحكومة الموجهة للمعوقين.
    le plan d'action du Gouvernement a trois composantes : i) la santé de la reproduction; ii) la population et le développement; et iii) le genre. UN وتتضمن خطة عمل الحكومة ثلاثة من العناصر: ' 1` الصحة الإنجابية، ' 2` السكان والتنمية، ' 3` نوع الجنس.
    le plan d'action du Gouvernement de transition repose sur un certain nombre de principes comme la restauration de la paix et de la sécurité, la mise en place de bases politiques d'une paix durable ainsi que la stabilisation et le redressement des différents secteurs de la vie socioéconomique. UN وتقوم خطة عمل الحكومة الانتقالية على عدد من المبادئ مثل استتباب السلم والأمن وإقامة قواعد سياسية تكفل تحقيق سلم دائم وترسيخ أركان مختلف قطاعات الحياة الاجتماعية الاقتصادية والنهوض بها.
    Il faut s'efforcer, dans le processus de décentralisation prévu par le plan d'action du Gouvernement, de renverser l'afflux de ruraux dans les villes causé par l'effondrement du secteur agricole dans les années 80. UN ويتعين بذل جهود من خلال عملية اللامركزية الواردة في خطة عمل الحكومة لمعالجة التدفق التاريخي للأفراد من المناطق الريفية والناتجة عن انهيار القطاع الزراعي في ثمانينات القرن الماضي.
    le plan d'action du Gouvernement danois pour mettre fin à la violence contre les femmes 2003-2004 : UN خطة عمل الحكومة الدانمركية لوقف العنف ضد المرأة للفترة 2002-2004:
    Le 1er décembre 1999, le Cabinet du Gouvernement fédéral a adopté le plan d'action du Gouvernement fédéral pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN في 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، اعتمدت الوزارة الاتحادية خطة عمل الحكومة الاتحادية لمحاربة العنف ضد المرأة.
    le plan d'action du Gouvernement vise à créer au sein des communautés autonomes, la possibilité d'utiliser la diversité territoriale pour une meilleure application des politiques d'égalité des chances. UN وتستهدف خطة عمل الحكومة تهيئة فرص داخل المجتمعات المستقلة لاستخدام التنوع الإقليمي في تنفيذ سياسة تكافؤ الفرص على نحو أكثر فعالية.
    5.2 La lutte contre la violence à l'égard des femmes : le plan d'action du Gouvernement fédéral UN 5-2 مكافحة العنف ضد المرأة: خطة عمل الحكومة الاتحادية
    En 2005, le plan d'action du Gouvernement < < Une nouvelle vie > > a marqué le commencement d'une approche globale au problème de la prostitution. UN وفي عام 2005، أخذت خطة عمل الحكومة المعنونة " حياة جديدة " بنهج جديد في مجال مكافحة البغاء.
    le plan d'action du Gouvernement pour le redressement et le développement a été présenté à la Conférence des donateurs internationaux qui s'est tenue au Siège des Nations Unies en mars 2010. UN وقد عُرضت خطة عمل الحكومة للإنعاش والتنمية في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في آذار/مارس 2010.
    2. La Commission note que le plan d'action du Gouvernement a pour objectif de ramener progressivement le taux de chômage à moins de 5,8 % en 2000 et entre 3,5 et 4 % en 2010. UN 2 - وتلاحظ اللجنة أن خطة عمل الحكومة تهدف إلى تخفيض معدل البطالة تدريجيا إلى ما دون 5.8 في المائة بحلول عام 2000 وليتراوح بين 3.5 و 4 في المائة عام 2010.
    Ce rapport a fait le point des projets figurant dans le plan d'action du Gouvernement visant à mettre en œuvre le principe de l'égalité des sexes. UN ويتضمن هذا التقرير بيانا عن موقف المشاريع الداخلة في خطة العمل الحكومية المعنية بتدابير تنفيذ المساواة بين الجنسين.
    le plan d'action du Gouvernement ne répond pas aux normes minimales. UN لا تفي خطة العمل الحكومية بالمعايير الدنيا.
    le plan d'action du Gouvernement pour 2008-2012 comprend l'interculturalisme parmi ses quatre priorités. UN وتشمل خطة العمل الحكومية للفترة 2008-2012 المشاركة بين الثقافات كواحدة من أولويات أربع.
    le plan d'action du Gouvernement sur la violence à l'encontre des femmes montre clairement que la violence domestique est inacceptable. UN 43 - وقالت إن خطة العمل الحكومية تنص بوضوح على أن العنف العائلي يعتبر عملا غير مقبول.
    Par ailleurs, le Ministère a réussi à faire intégrer dans le plan d'action du Gouvernement en matière de gouvernance le principe selon lequel 30 % des personnes recrutées dans l'administration publique doivent être des femmes. UN ومن جهة أخرى، نجحت الوزارة في إدراج شرط في خطة العمل الحكومية في مجال الحكم، مفاده أن يكون 30 في المائة من جميع الموظفين الجدد في الإدارة العامة نساءً.
    Le Comité, tout en accueillant avec satisfaction le plan d'action du Gouvernement contre la violence à l'égard des femmes, s'inquiète des lacunes qui subsistent dans la protection des femmes contre la violence dans la famille et dans la société. UN واللجنة بينما ترحب بخطة عمل الحكومة بشأن العنف ضد المرأة، تعرب عن قلقها إزاء الفجوات المتبقية في حماية المرأة من العنف في الأسرة وفي المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus