"le plan d'action national contre" - Traduction Français en Arabe

    • خطة العمل الوطنية لمكافحة
        
    • خطة العمل الوطنية لمناهضة
        
    • لخطة العمل الوطنية لمكافحة
        
    • وخطة العمل الوطنية لمكافحة
        
    • خطة العمل الوطنية بشأن
        
    Groupe intégré pour le Plan d'action national contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents au Guatemala; UN الفريق المنشأ بموجب خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين في غواتيمالا
    le Plan d'action national contre la traite des êtres humains, comportant une mise à jour des mesures prévues dans le plan de 2005, a été adopté en juin 2008. UN وقد أُقرت في حزيران/يونيه 2008 خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، مع تحديث التدابير في خطة سنة 2005.
    Coordinatrice du groupe chargé d'élaborer le Plan d'action national contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents au Guatemala, à l'époque où elle dirigeait les services du procureur pour la famille. UN منسقة الفريق المكلف بصياغة خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين في غواتيمالا، أثناء توليها رئاسة قسم أحوال الأسرة في النيابة العامة.
    En 2001, les autorités ont adopté le Plan d'action national contre l'exploitation sexuelle des enfants. UN ففي عام 2001، اعتمدت السلطات خطة العمل الوطنية لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Veuillez indiquer quelles mesures concrètes ont été prises pour appliquer le Plan d'action national contre la traite des personnes et le trafic de migrants et pour réinsérer et réadapter les victimes de la traite et de l'exploitation. UN ويرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لكفالة التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، ولاتخاذ تدابير فعالة من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار والاستغلال.
    31. le Plan d'action national contre le racisme (PAN), que le Gouvernement fédéral a récemment adopté comme suite aux prescriptions de la Conférence mondiale contre le racisme, tenue à Durban en 2001, repose sur cette approche différenciée. UN 31- وخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، التي اعتمدتها مؤخراً الحكومة الاتحادية للوفاء بالشروط التي حددها مؤتمر ديربان العالمي لمكافحة العنصرية لعام 2001، تستند إلى هذا النهج المميَّز.
    Dans le cadre d'une initiative visant à améliorer le Plan d'action national contre le trafic d'êtres humains, cinq séminaires régionaux ont été organisés en 2011. UN وقد أدت مبادرة لتحسين خطة العمل الوطنية بشأن الاتجار بالبشر إلى عقد خمس حلقات دراسية إقليمية في 2011.
    le Plan d'action national contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, en 1996, comme suite à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de 1995; UN خطة العمل الوطنية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً لعام 1996 التي أسفر عنها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عُقِد في عام 1995؛
    Elle a noté les diverses mesures et initiatives tendant à éliminer la discrimination et à prévenir la violence contre les femmes et les enfants, en invoquant le premier Projet pour l'égalité et le Plan d'action national contre la violence disciplinaire dont sont victimes les enfants. UN وأحاطت علماً بشتى التدابير والمبادرات المتعلقة بالقضاء على التمييز ومنع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال، مشيرةً إلى مشروع المساواة أولاً وإلى خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف التأديبي ضد الأطفال.
    g) le Plan d'action national contre la traite des êtres humains, en 2011; UN (ز) خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، في عام 2011؛
    e) le Plan d'action national contre la traite des personnes de 2007 n'est pas pleinement mis en œuvre, faute de moyens suffisants. UN (ھ) لم تُنفذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2007 بشكل كاف بسبب عدم وجود التمويل الكافي.
    72. Le Comité engage l'État partie à redoubler d'efforts pour mettre en œuvre le Plan d'action national contre le tourisme sexuel à caractère pédophile. UN 72- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة السياحة الجنسية القائمة على الأطفال.
    b) le Plan d'action national contre la violence conjugale (2008-2011). UN (ب) خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي (2008-2011).
    607. En ce qui concerne les recommandations 3, 8, 14, 42 et 43, le Gouvernement cap-verdien met en œuvre actuellement le Plan d'action national contre la violence envers les femmes, pour la période 2009-2011. UN 607- أما فيما يخص التوصيات 3 و8 و14 و42 و43، فإن حكومة الرأس الأخضر تعمل على تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنساني للفترة 2009-2011.
    42. Enquêter sur les allégations de violence sexuelle et poursuivre les auteurs de pareille violence et intensifier les efforts visant à finaliser le Plan d'action national contre la violence sexuelle (Norvège); UN 42- توخي الفعالية لدى التحقيق في ادعاءات العنف الجنسي والملاحقة القضائية لمرتكبيها، وتكثيف الجهود من أجل وضع اللمسات الأخيرة على خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنسي (النرويج)؛
    La délégation a par la suite attiré l'attention sur le Plan d'action national contre la traite des êtres humains adopté en octobre 2012, qui mettait l'accent sur la prévention, la procédure pénale, la protection des victimes et les partenariats. UN ثم شدد الوفد على خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر المعتمدة في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وهي الخطة التي تركز على الوقاية والملاحقة الجنائية وحماية الضحايا والشراكات.
    d) De mettre en œuvre avec efficacité le Plan d'action national contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales des enfants et des adolescents; UN (د) تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين تنفيذاً فعالاً؛
    L'un des éléments clef de la démarche choisie par l'Irlande pour faire pièce à l'extrémisme et à l'intolérance est le Plan d'action national contre le racisme lancé le 27 janvier 2005. UN وتُعتبر خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، التي انطلقت في 27 كانون الثاني/يناير 2005، من العناصر الرئيسية في النهج الذي تتبعه أيرلندا للتصدي للتطرف والتعصب.
    Cette institution, qui dépend du Ministère de la justice et des droits de l'homme, a été récemment chargée de mettre en œuvre le Plan d'action national contre la discrimination adopté en septembre 2005. UN كما كلفت هذه المؤسسة التابعة لوزارة العدل وحقوق الإنسان، مؤخراً، بمهمة تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة التمييز التي اعتمدت في أيلول/سبتمبر 2005.
    10. Au mois de janvier 2006, le Gouvernement a approuvé le Plan d'action national contre la traite des êtres humains, qui est axé sur la prévention, les poursuites, la dénonciation des faits et la protection des victimes. UN 10- وفي كانون الثاني/يناير 2006، وافقت الحكومة على خطة العمل الوطنية لمناهضة الاتجار بأفراد البشر. وتركز الخطة على الوقاية والمقاضاة والإبلاغ وحماية الضحايا.
    Veuillez indiquer quelles mesures concrètes ont été prises pour appliquer le Plan d'action national contre la traite des personnes et le trafic de migrants et pour réinsérer et réadapter les victimes de la traite et de l'exploitation. UN ويرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لكفالة التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، ولاتخاذ تدابير فعالة من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار والاستغلال.
    Le Code de l'enfance et de l'adolescence et le Plan d'action national contre le travail des enfants et pour la protection des travailleurs adolescents 19962000 diffèrent toutefois à propos de questions telles que l'âge minimum, les catégories d'emploi domestique et les risques qui leur sont associés. UN وهناك اختلاف بين مدونة القواعد القانونية المتعلقة بالأطفال والمراهقين وخطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال وحماية العاملين المراهقين للفترة 1996-2000 من حيث الحد الأدنى لسن العمل وفئات الخدمة بالمنازل والمخاطر المتصلة بها.
    Le 29 mai, le Conseil des ministres a approuvé le Plan d'action national contre la violence sexiste. UN 47 - وفي 29 أيار/مايو، وافق مجلس الوزراء على خطة العمل الوطنية بشأن العنف الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus