"le plan de travail de" - Traduction Français en Arabe

    • خطة العمل لعام
        
    • خطة عمل عام
        
    • وخطة عملها
        
    • خطة الأعمال لعام
        
    • خطة أعمال
        
    • على خطة عمل
        
    • خطة العمل السنوية لعام
        
    • خطة العمل الموضوعة من أجل
        
    • فإن خطة عمل
        
    • لخطة عمل عام
        
    • وتشير خطة عمل
        
    • خطة العمل لسنة
        
    • خطة الأعمال بشأن
        
    le plan de travail de 2001 serait modifié si les travaux du Conseil en faisaient apparaître la nécessité. UN وسوف يجري تنقيح خطة العمل لعام 2001 حسب الحاجة وفقا لمقتضيات عمل المجلس.
    Le Comité consultatif constate en outre que le plan de travail de 2005 prévoit un système de suivi et de responsabilisation concernant les programmes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن خطة العمل لعام 2005 تتضمن نظاما لرصد البرامج ومساءلتها.
    Cependant, ces 9 missions d'audit n'ont pas été inclues dans le plan de travail de 2008. UN بيد أن المراجعات التسع لم تُدرج في خطة عمل عام 2008.
    Il ressort des conclusions de la Réunion que le contenu et le plan de travail de l'Initiative peuvent être alignés sur les besoins exprimés lors des débats et les recommandations qui en ont découlé. UN وبالاستناد إلى نتائج الاجتماع، يمكن تكييف مضمون المبادرة وخطة عملها بحيث يتماشيان مع ما لوحظ من متطلبات وصدر من توصيات خلال المناقشات.
    Le nouveau cadre de programmation à moyen terme, qui devra tenir compte de ces modifications, devra s'inscrire dans la continuité du cadre précédent en reprenant les objectifs et priorités énoncés dans le plan de travail de 1997. UN وينبغي للإطار البرنامجي المتوسط الأجل أن يراعي هذه التعديلات، على أن يكفل في نفس الوقت الاستمرارية مع الإطار البرنامجي السابق وأن يحافظ على الأهداف والأولويات المنصوص عليها في خطة الأعمال لعام 1997.
    Compte tenu de la priorité accordée à l'Afrique dans le programme international pour le développement ainsi que dans le plan de travail de l'ONUDI, il a été décidé de maintenir une ligne de crédit distincte pour financer des activités de programme sur ce continent. UN وعملا بما يمنحه جدول أعمال التنمية الدولية، وكذلك خطة أعمال اليونيدو، من أولوية لأفريقيا، تقرر الاحتفاظ ببند اعتمادات منفصل لتمويل الأنشطة البرنامجية في افريقيا.
    Ils ont en outre confirmé le plan de travail de l'Initiative sur les technologies spatiales fondamentales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكّدوا على خطة عمل مبادرة تكنولوجيا الفضاء الأساسية.
    Il compte que ce système sera renforcé, selon qu'il conviendra, pour le plan de travail de 2006. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن هذا النظام سيخضع لمزيد من التطوير حسب الضرورة التي تقتضيها خطة العمل لعام 2006.
    Il importe de noter que l'élaboration du nouveau plan stratégique du PNUD en 2013 aura des incidences sur le plan de travail de 2014. UN ومن المهم الإشارة إلى أن وضع خطة استراتيجية جديدة للبرنامج الإنمائي في عام 2013 سيؤثر على خطة العمل لعام 2014.
    L'équipe Umoja a rapidement pris les mesures qui s'imposaient et a adapté le plan de travail de 2009 aux moyens mis à sa disposition. UN وتصرف فريق مشروع أوموجا بسرعة بناء على هذه الولاية، وصاغ خطة العمل لعام 2009 بما يتمشى مع مستوى التمويل المتاح.
    le plan de travail de 2008 a été exécuté dans les délais prévus. UN 61 - أنجزت خطة العمل لعام 2008 وفق الجدول المقرر.
    Les audits de 2007 qui avaient été reportés avaient pour une bonne part été inclus dans le plan de travail de 2008, en fonction des besoins. UN والمراجعات التي أُرجئ تنفيذها في عام 2007 جرى في العديد من الحالات إدراجها في خطة عمل عام 2008 كلما كان ذلك ملائما.
    Quoi qu'il en soit, inclure ces missions d'audit de 2007 dans le plan de travail de 2008 était impossible à ce stade de l'année. UN ومن غير العملي، على أي حال، إدراج المهام المقررة لعام 2007 في خطة عمل عام 2008 في هذا الوقت من السنة.
    Adopté l'ordre du jour et le plan de travail de sa première session ordinaire de 1996 (DP/1996/L.1); UN أقر جدول أعمال دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦ وخطة عملها )DP/1996/L.1(؛
    Adopté l'ordre du jour et le plan de travail de sa première session ordinaire de 1996 (DP/1996/L.1); UN أقر جدول أعمال دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦ وخطة عملها (DP/1996/L.1)؛
    9. L'Ukraine salue les efforts visant à mettre en œuvre le plan de travail de 1997 concernant le rôle et les fonctions futurs de l'ONUDI et considère que son application continue facilitera une approche cohérente des activités de l'ONUDI. UN 9- وأضاف ان أوكرانيا ترحب بجهود تنفيذ خطة الأعمال لعام 1997 بشأن دور ووظائف اليونيدو وترى أن مواصلة تنفيذها من شأنه أن ييسّر تطبيق نهج متسق بالنسبة لأنشطة اليونيدو.
    Des informations plus détaillées seront également fournies en ce qui concerne le plan de travail de l'ONUDI pour 2004-2005 dans le domaine du relèvement et de la reconstruction de l'industrie en sortie de crise. UN كما ستقدّم معلومات أكثر تفصيلا عن خطة أعمال اليونيدو بشأن استصلاح الصناعة وإعادة بنائها بعد الأزمات للفترة 2004-2005.
    Le Représentant permanent de la République démocratique du Congo, M. André Mwamba Kapanga a participé à la réunion et, alors que son gouvernement n'acceptait pas sans réserve le plan de travail de Sir Ketumile, il a invité le facilitateur à revenir en République démocratique du Congo pour poursuivre ses efforts. UN وشارك الممثل الدائم من جمهورية الكونغو الديمقراطية في الجلسة، وفي حين أن حكومته لم توافق على خطة عمل السير كيتوميلي بصورة كاملة، دعا الوسيط إلى العودة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لمواصلة عمله.
    30. Le Conseil d'administration a approuvé le plan de travail de 1998 tel que modifié oralement. UN ٣٠ - واعتمد المجلس التنفيذي خطة العمل السنوية لعام ١٩٩٨ بصيغتها المعدلة شفويا.
    Approuvé le plan de travail de sa session annuelle de 2000 contenu à l'annexe de la présente décision; UN وأقر خطة العمل الموضوعة من أجل دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2000 الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    C'est pourquoi le plan de travail de l'assistance technique finlandaise est essentiel pour le Centre d'élaboration des programmes scolaires. UN ولهذا، فإن خطة عمل الوكالة في جوهرها خطة عمل مع هذا المركز.
    Ce financement s'ajoute aux contributions volontaires des États Membres pour le plan de travail de 2006 pour le Soudan. UN وهو تمويل تكميلي لتبرعات الدول الأعضاء لخطة عمل عام 2006 الخاصة بالسودان.
    Ainsi, selon le plan de travail de l'Unité, les collaborateurs de l'Unité peuvent être sollicités entre 10 et 25 fois par an pour animer des séminaires et dispenser des formations sur la compréhension de la Convention et de son fonctionnement. UN وتشير خطة عمل الوحدة لعام 2011 إلى أن موظفي الوحدة قد يُطلب منهم في أي سنة القيام، من 10 مرات إلى 25 مرة، بإدارة حلقات دراسية وتقديم التدريب بشأن فهم الاتفاقية وعملياتها.
    Les activités menées à ce jour ont consisté à créer des bureaux, à organiser un séminaire en vue d'orienter les activités de programme et de diffuser le plan de travail de 1994; à acheter des contraceptifs, du matériel et des véhicules, et à mettre en route le processus de recrutement d'un conseiller à long terme. UN وقد تضمنت اﻷنشطة في هذا المجال حتى اﻵن إقامة مكاتب؛ وتنظيم حلقة دراسية لتوجيه أنشطة البرنامج ونشر خطة العمل لسنة ١٩٩٤؛ وشراء وسائل منع الحمل والمعدات والمركبات؛ وبدء عملية توظيف مستشار ﻷجل طويل.
    L'ONUDI a reconnu depuis longtemps la nécessité de cette décentralisation, qui avait été envisagée dans le plan de travail de 1997 concernant le rôle et les fonctions futurs de l'ONUDI et dans l'Accord de coopération ONUDI-PNUD conclu en 2004. UN وأوضح أنّ اليونيدو أقرّت منذ زمن بعيد بالحاجة إلى تلك اللامركزية، التي جرى توخيها في خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها المستقبلية لعام 1997 وفي اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المبرَم عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus