"le plan de travail du comité" - Traduction Français en Arabe

    • خطة عمل اللجنة
        
    • خطة عمل لجنة
        
    Il a été noté que ce thème figurait dans le plan de travail du Comité et que les progrès réalisés dans ce domaine avaient été limités. UN ولوحظ أنَّ موضوع تداخل الإشارات موجود في خطة عمل اللجنة الدولية وأنَّ التقدُّم المحرز بشأن الموضوع داخل اللجنة الدولية محدود جدًّا.
    le plan de travail du Comité pour 2007 figure aux pages 95 à 99 du rapport. UN ويمكن العثور على خطة عمل اللجنة لعام 2007 على الصفحات 95-99 من التقرير.
    Le présent rapport fait le point sur la mise en œuvre de nombreuses activités qui figurent dans le plan de travail du Comité international pour 2009. UN 3- ويحتوي التقرير الحالي على معلومات محدَّثة عن تنفيذ طائفة واسعة من الأنشطة المدرجة في خطة عمل اللجنة الدولية لعام 2009.
    Grâce à cette réunion, les travaux au titre de la Convention de Rotterdam ont été intégrés dans le plan de travail du Comité permanent sur les pesticides rattaché à la Commission. UN ونتيجة لهذا الاجتماع، تم إدماج العمل على تنفيذ اتفاقية روتردام في خطة عمل اللجنة الدائمة المعنية بمبيدات الآفات في إطار اللجنة.
    Activités prévues dans le plan de travail du Comité de l'adaptation entreprises en 2014 UN أنشطة خطة عمل لجنة التكيف المضطلع بها في عام 2014
    24. Il a été noté que, pour éviter tout chevauchement des efforts déployés par les groupes de travail, le plan de travail du Comité devrait être rationalisé. UN 24- وقد لوحظ أنه بغية تلافي ازدواج الجهود التي تبذلها أفرقة العمل، ينبغي تبسيط خطة عمل اللجنة.
    Pour terminer son exposé, Mme Pizano a présenté le plan de travail du Comité pour l'année à venir, appelant l'attention sur les délais fixés pour la présentation et l'examen des demandes de dérogation pour utilisations critiques et sur les dates prévues pour les réunions du Comité. UN وفي ختام العرض، قدمت السيدة بيزانو خطة عمل اللجنة للسنة القادمة وسلطت الضوء على المواعيد النهائية لعملية تعيينات الاستخدامات الحرجة والمواعيد المؤقتة لاجتماعات اللجنة.
    Les réunions annuelles sont l'occasion pour les membres du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite (membres, membres associés et observateurs) de revoir et de modifier le plan de travail du Comité et de modifier le mandat du Comité, selon que de besoin. UN ويستغل أعضاء اللجنة الدولية، المؤلَّفة من أعضاء وأعضاء منتسبين ومراقبين، الاجتماعات السنوية لاستعراض وتعديل خطة عمل اللجنة الدولية وتعديل اختصاصات هذه اللجنة، حسب الاقتضاء.
    Approuve le plan de travail du Comité permanent du financement pour 20142015; UN 6- يصدق على خطة عمل اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل للفترة 2014-2015()؛
    122. Le Comité a noté avec satisfaction les progrès réalisés en ce qui concerne le plan de travail du Comité international, en particulier l'adoption d'un nouveau principe de transparence dans la fourniture de services ouverts. UN 122- ولاحظت اللجنة مع التقدير التقدم الذي تحقق في خطة عمل اللجنة الدولية، ولا سيما فيما يتعلق باعتماد مبدأ جديد بشأن الشفافية في تقديم الخدمات المفتوحة.
    111. Le Sous-Comité a pris note des progrès effectués en ce qui concernait le plan de travail du Comité international et s'est félicité de l'adoption d'un nouveau principe de transparence dans la fourniture de services ouverts. UN 111- ونوَّهت اللجنة الفرعية بالتقدم المحرز على صعيد خطة عمل اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة ورحّبت باعتماد مبدأ الشفافية الجديد في تقديم الخدمات المفتوحة.
    le plan de travail du Comité pour l'année à venir se concentrera sur les questions suivantes : obligation redditionnelle et gestion des risques d'entreprise au HCR ; rapport financier et mise en œuvre des normes IPSAS ; fonction d'évaluation et auto-évaluation de l'IAOC. UN وقال إن خطة عمل اللجنة للسنة المقبلة ستركز على المسائل التالية: المساءلة وإدارة المخاطر المؤسسية داخل المفوضية، والإبلاغ المالي وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ووظيفة التقييم، والتقييم الذاتي للجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة.
    b) Solliciter des contributions pour appuyer des activités particulières prévues dans le plan de travail du Comité exécutif de la technologie (CET); UN (ب) طلب المساهمة في دعم تنفيذ أنشطة بعينها على نحو ما تنص عليه خطة عمل اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا؛
    7. le plan de travail du Comité exécutif de la technologie pour 2012-2013 vise à aider les Parties à soutenir et/ou accélérer les activités de transfert de technologies menées dans le cadre de la Convention. UN 7- وتهدف خطة عمل اللجنة التنفيذية للفترة 2012-2013 إلى دعم الأطراف في مجال تحسين أنشطة نقل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية و/أو النهوض بها.
    b) Solliciter des contributions pour appuyer des activités particulières prévues dans le plan de travail du Comité exécutif de la technologie (CET); UN (ب) طلب المساهمة في دعم تنفيذ أنشطة بعينها على نحو ما تنص عليه خطة عمل اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا؛
    le plan de travail du Comité exécutif de la technologie pour 2012-2013 vise à aider les Parties à intensifier et/ou amplifier les activités de transfert de technologies menées dans le cadre de la Convention. UN 31- وتهدف خطة عمل اللجنة التنفيذية المتجددة للفترة 2012-2013 إلى دعم الأطراف في مجال تحسين أنشطة نقل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية و/أو توسيع نطاقها.
    Par sa décision 5/CP.18, la Conférence des Parties a approuvé le programme de travail du Comité permanent pour 2013-2015 et, par sa décision 7/CP.19, le plan de travail du Comité permanent pour 20142015. UN 3- وبموجب المقرر 5/م أ-18()، أقر مؤتمر الأطراف برنامج عمل اللجنة الدائمة للفترة 2013-2015()، وبموجب المقرر 7/م أ-19()، أقر خطة عمل اللجنة الدائمة للفترة 2014-2015.
    Des participants de haut niveau représentant les États membres avaient participé à cette deuxième session ordinaire et adopté le plan de travail du Comité pour 2002-2003. Ils avaient présenté leurs rapports sur les mesures prises pour enrayer le terrorisme international, dans le cadre du suivi de la décision prise par les Ministres des affaires étrangères à la vingt-troisième réunion consultative. UN وقد حضر مشاركون رفيعو المستوى من الدول الأعضاء هذه الدورة العادية الثانية لإقرار خطة عمل اللجنة للفترة 2002-2003، ولتقديم تقاريرهم عن الإجراءات المعمول بها لصد الإرهاب الدولي، وذلك كتدبير لمتابعة قرار وزراء الخارجية خلال اجتماع التشاور الثالث والعشرين.
    le plan de travail du Comité de l'adaptation contient une série d'activités visant à faciliter la sensibilisation, la diffusion et l'échange d'informations. UN ٦٢- تتضمن خطة عمل لجنة التكيف مجموعة من الأنشطة الرامية إلى تيسير التوعية والتواصل وتبادل المعلومات.
    le plan de travail du Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme14 prévoit l'élaboration d'un programme comportant deux principaux volets - l'échange de renseignements et la formation - et fixe deux objectifs essentiels : le renforcement des moyens de lutte contre la collecte de fonds et le transfert de capitaux à des fins terroristes et l'amélioration du contrôle des personnes et du matériel aux frontières. UN 93 - وتدعو خطة عمل لجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب(14) إلى وضع برامج في مجالين عامين هما تبادل المعلومات والتدريب، وتحدد ميدانين ذوي أهمية حاسمة في تحقيق التنمية، هما تعزيز الضمانات المتعلقة بمكافحة جمع الأموال وتحويلها لأغراض إرهابية، وتشديد المراقبة على عبور الأشخاص والمواد للحدود الوطنية.
    d) Les États Membres devraient également coopérer entre eux afin de s’assurer que des mesures soient mises en œuvre, au niveau international, pour que l’environnement spatial soit préservé dans tous ses aspects et sur le long terme, ces mesures devraient figurer dans le plan de travail du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique et de ses sous-comités (par. 318 à 321). UN )د( ينبغي للدول اﻷعضاء أن تتعاون على ضمان ادراج تنفيذ التدابير المتخذة على الصعيد الدولي للحفاظ على جميع جوانب البيئة الفضائية في اﻷمد البعيد ، في خطة عمل لجنة أبحاث الفضاء ولجنتيها الفرعيتين )الفقرات ٨١٣ - ١٢٣( .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus