"le plan de travail pour" - Traduction Français en Arabe

    • خطة العمل لعام
        
    • خطة العمل للفترة
        
    • خطة العمل المتعلقة
        
    • لخطة العمل لعام
        
    • خطة عمل عام
        
    • بخطة العمل للفترة
        
    • خطة عمل سنة
        
    • خطة العمل لعامي
        
    • خطة عمل برنامج
        
    Projets de décision, y compris le plan de travail pour 2015 UN مشاريع قرارات، بما في ذلك خطة العمل لعام 2015
    Projets de décision, y compris le plan de travail pour 2015 UN مشاريع قرارات، بما في ذلك خطة العمل لعام 2015
    On a également présenté le plan de travail pour 2013, adopté avec certaines modifications, et désigné les 12 premiers pays qui le mettraient en œuvre. UN وتم أيضا تقديم واعتماد خطة العمل لعام 2013 مع بعض التعديلات، واختير 12 بلدا لبدء أنشطة التنفيذ.
    Adopté la décision 94/20 du 16 juin 1994 concernant le plan de travail pour 1995-1998 et la demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre du programme; UN اتخذ المقرر ٩٤/٢٠ المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ عن خطة العمل للفترة ١٩٨٥-١٩٩٨ وطلب صلاحية اﻹنفاق البرنامجي؛
    Adopté la décision 94/20 du 16 juin 1994 concernant le plan de travail pour 1995-1998 et la demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre du programme; UN اتخذ المقرر ٩٤/٢٠ المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ عن خطة العمل للفترة ١٩٨٥-١٩٩٨ وطلب صلاحية اﻹنفاق البرنامجي؛
    le plan de travail pour un nouveau réseau devrait être inspiré du programme de recherche présenté et examiné au Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts. UN وينبغي أن تصاغ خطة العمل المتعلقة بإقامة شبكة دولية جديدة على أساس جدول أعمال البحوث الذي عرض ونوقش في الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات.
    L'évaluation des risques et le plan de travail pour 2011 devraient être achevés en priorité. UN لعلّه ينبغي إنجاز عملية تقدير المخاطر والصيغة النهائية لخطة العمل لعام 2011 على أساس الأولوية.
    Dans le plan de travail pour 2009, il y avait un rapport plus étroit entre les risques énumérés dans les inventaires des risques et les missions d'audit. UN وأقامت خطة العمل لعام 2009 صلات أقوى تربط بين المخاطر الواردة في سجلات المخاطر ومهام مراجعة الحسابات.
    L'UNOPS a inscrit dans le plan de travail pour 2002 des responsables de la vérification interne des comptes, le contrôle des procédures financières, des vérifications et des données. UN وأدرج المكتب مسألة تغطية الإجراءات والضوابط والبيانات المالية في خطة العمل لعام 2002 بالنسبة لمراجعي حساباته الداخلية.
    L'UNOPS a inscrit dans le plan de travail pour 2002 des responsables de la vérification interne de ses comptes, le contrôle des procédures financières, des vérifications et des données. UN وأدمج المكتب مسألة تغطية الإجراءات والضوابط والبيانات المالية في خطة العمل لعام 2002 بالنسبة لمراجعي حساباته الداخلية.
    Elle a demandé, rejointe en cela par une autre délégation, l'inclusion d'un point sur le Cadre intégré dans le plan de travail pour 2001. UN وطلب هذا الوفد، بتأييد من أحد الوفود الأخرى، وضع بند بشأن الإطار المتكامل في خطة العمل لعام 2001.
    Une autre délégation a proposé que le plan de travail pour 1998 soit axé sur des questions de politique générale et ne traite pas de ce qui relevait de la microgestion. UN وعلق وفد آخر بأنه سيقترح أن تركز خطة العمل لعام ١٩٩٨ على القضايا الاستراتيجية وتتجنب مسائل اﻹدارة الجزئية.
    Une autre délégation a proposé que le plan de travail pour 1998 soit axé sur des questions de politique générale et ne traite pas de ce qui relevait de la microgestion. UN وعلق وفد آخر بأنه سيقترح أن تركز خطة العمل لعام ١٩٩٨ على القضايا الاستراتيجية وتتجنب مسائل اﻹدارة الجزئية.
    Adopté la décision 94/20 du 16 juin 1994 concernant le plan de travail pour 1995-1998 et la demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre du programme; UN اتخذ المقرر ٩٤/٢٠ المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ عن خطة العمل للفترة ١٩٨٥-١٩٩٨ وطلب صلاحية اﻹنفاق البرنامجي؛
    le plan de travail pour l'exercice biennal 2008-2009 devrait être considéré comme un tout, même si des objectifs spécifiques ont été définis pour chaque année. UN وينبغي أن يُنظر إلى خطة العمل للفترة 2008-2009 في مجملها، على الرغم من أن أهدافا محدّدة وُضعت لكل سنة.
    2. Adopte le plan de travail pour 2009 - 2010, présenté dans l'annexe à la présente décision; UN 2 - يعتمد خطة العمل للفترة 2009 - 2010، على النحو المبين في مرفق هذا المقرر؛
    Le Directeur a fait observer que le plan de travail pour 2003-2004 prévoyait des évaluations internes consacrées les unes aux activités menées en amont, les autres à la gestion des connaissances. UN 59 - واختتم المديــر بالنيابة كلمتــه بأن لاحظ أنه قد أُدرج في خطة العمل للفترة 2003-2004 تقييم داخلي للسياسات الاستراتيجية ولإدارة المعارف في البرنامج الإنمائي.
    Conformément à la décision susmentionnée et compte tenu du rapport sur la phase 1 et des communications des Parties, le plan de travail pour la phase 2 du recensement et de l'évaluation est divisé en trois catégories d'activité, qui sont les suivantes : UN وفقا للمقرر الوارد ذكره أعلاه، وتمشيا مع تقرير المرحلة الأولى ومساهمات الأطراف، تقسم اختصاصات المرحلة الثانية خطة العمل المتعلقة بالاستقصاء والتقييم إلى ثلاث فئات من الأنشطة على النحو التالي:
    Activités reposant sur le plan de travail pour 2013-2015 concernant l'application en Éthiopie de la stratégie relative aux modalités de fonctionnement UN استنادا إلى خطة العمل المتعلقة باستراتيجيات العمليات التجارية لإثيوبيا، 2013-2015
    le plan de travail pour 1999 prévoit un budget de 4 millions de dollars pour financer le Programme. UN ٢٢ - وبالنسبة لخطة العمل لعام ١٩٩٩، يقترح تمويل لبرنامج تنمية اﻷسواق بمبلغ ٤ ملايين دولار.
    Une fois que le plan de travail pour 2010 aura fait l'objet d'un accord, il sera incorporé dans les conclusions de la session à adopter lors de la séance plénière de clôture. UN وسُيدرج الاتفاق المتوصل إليه بشأن خطة عمل عام 2010 في استنتاجات الدورة التي ستعتمد خلال الجلسة الختامية.
    En ce qui concerne le plan de travail pour 1999-2002, elle a signalé que compte tenu du déclin des ressources de base au cours des deux dernières années, le taux de croissance annuelle projeté ne devrait pas dépasser 5 %, ce qui était le résultat donné par la méthode actuelle. UN وفيما يتعلق بخطة العمل للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٢، أشار الوفد الى أنه في ضوء الانخفاض في الموارد اﻷساسية خلال فترة السنتين السابقتين، فإن المعدل السنوي المسقط للزيادة لا ينبغي أن يكون أعلى من ٥ في المائة، وهي النتيجة التي قدمتها المنهجية الحالية.
    Cependant, les objectifs et les activités contenues dans le plan de travail pour 2011 sont pleinement conformes au mandat accepté par la suite à la dixième Assemblée des États parties. UN غير أن الأهداف والأنشطة المدرجة في خطة عمل سنة 2011 تتسق تماماً مع الولاية التي اتُفق عليها لاحقاً في الاجتماع العاشر للدول الأطراف. تقرير
    Il a été noté que le plan de travail pour les années 2014 et 2015 était établi à titre indicatif et ferait l'objet de délibérations pendant la cinquième session de la Conférence, en 2013. UN ولوحظ أنَّ خطة العمل لعامي 2014 و2015 لا تعدو أن تكون خطة استرشادية حيث ستخضع لمداولات تجرى بشأنها أثناء دورة المؤتمر الخامسة التي ستعقد في عام 2013.
    2. Adopte le plan de travail pour 2009 - 2010, présenté dans l'annexe à la présente décision; UN 2 - يعتمد خطة عمل برنامج الشراكة للفترة 2009 - 2011، على النحو المبين في مرفق هذا المقرر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus