Il a noté les progrès réalisés dans la lutte contre la discrimination raciale et contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, ainsi que la prise en considération de ces problèmes dans le Plan national pour l'égalité. | UN | وأشارت إلى التقدم المحرز في مجال مكافحة التمييز العنصري والتمييز على أساس الميول الجنسية، وإدراج هذه القضايا في الخطة الوطنية للمساواة. |
le Plan national pour l'égalité des sexes prévoit également l'application de critères de discrimination positive par différentes institutions. | UN | وفي سياق تنفيذ الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين أيضاً، تعتمد مؤسسات مختلفة بعض معايير التمييز الإيجابي التي تعمل لصالح المرأة. |
4. Il est indiqué, au paragraphe 93 du rapport, que le Plan national pour l'égalité entre les sexes pour la période 2005-2011 a été exécuté. | UN | 4 - يرد في الفقرة 93 من التقرير أن الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2005-2011 قد نُفِّذت. |
le Plan national pour l'égalité des chances envisage l'avenir : < < En 2020, la Bolivie reconnaît la contribution des femmes au développement du pays. | UN | 29 - وفيما يلي رؤية الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص: " في عام 2020 تعترف بوليفيا بمساهمة المرأة في تنمية البلد. |
7. La situation des femmes handicapées est prise en compte dans le Plan national pour l'égalité des chances des personnes handicapées. | UN | 7- وتتصدى الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص لفائدة الأشخاص المعوقين لحالة النساء المعوقات. |
Elle a souligné les efforts déployés par le pays pour lutter contre la discrimination, les mesures établissant des quotas pour la représentation des femmes dans la fonction publique, le Plan national pour l'égalité entre les femmes et les hommes et les mesures prises pour accorder aux victimes de discrimination un accès préférentiel aux tribunaux. | UN | وسلطت الضوء على الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز، والتدابير التي تحدد حصصاً لمشاركة المرأة في المناصب العامة، والخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين، والتدابير المتخذة لصالح ضحايا التمييز بإعطائهم إمكانية الوصول التفضيلي إلى المحاكم. |
le Plan national pour l'égalité d'accès à l'enseignement supérieur (2008-2013), qui traduit l'engagement du pays en faveur de l'égalité d'accès à l'enseignement supérieur, fixe des objectifs pour garantir cette égalité. | UN | وتتضمن الخطة الوطنية للتكافؤ في فرص الوصول إلى التعليم العالي للفترة 2008-2013 التزاماً وطنياً بضمان تكافؤ فرص الوصول إلى التعليم العالي وتوضّح الأهداف الواجب وضعها لتحقيق ذلك. |
le Plan national pour l'égalité des chances des hommes et des femmes pour la période allant de 1997 à 2001 comprend neuf domaines d'activités et a pour objectif de promouvoir la prise en compte systématique de la condition de la femme dans les politiques sectorielles des institutions et organismes de l'État et de la société civile. | UN | 33 - وتتضمن الخطة الوطنية لمساواة المرأة في الفرص للفترة 1997-2001 تسعة مجالات عمل، موجهة صوب تعميم مراعاة البعد الجنساني في السياسات القطاعية لمؤسسات وأجهزة الدولة والمجتمع المدني. |
La CIG a été intégrée dans la Présidence du Conseil des ministres et, conformément à la Constitution, intervient à travers le Plan national pour l'égalité (PNI), le Plan national contre la violence familiale (PNCVD) et le Plan national contre la traite des êtres humains (PNCTSH). | UN | وأدمجت اللجنة الأولى في رئاسة مجلس الوزراء وهي تعمل، وفقا لأحكام الدستور، من خلال الخطة الوطنية للمساواة واللجنة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي واللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Il est indiqué au paragraphe 93 du rapport, que le Plan national pour l'égalité entre les sexes pour la période 2005-2011 a été exécuté. | UN | 4 - ويرد في الفقرة 93 من التقرير أن الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2005-2011 قد نُفِّذت. |
Parmi les mesures prises à cet égard, il a cité le Plan national pour l'égalité entre les sexes (2012-2017) et l'élaboration d'un guide méthodologique relatif à l'évaluation non sexiste des offres d'emploi pour promouvoir le principe d'un salaire égal pour un travail de valeur égale. | UN | وتشمل التدابير المتّخذة لمواجهة هذه المسألة، الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين 2012-2017، وإعداد دليل منهجي بشأن تقييم لعروض العمل لا يقوم على أساس نوع الجنس لتعزيز دفع أجر متساوٍ عن العمل المتساوي. |
Entre autres activités, ce service évalue et examine les projets du Ministère, propose à ses fonctionnaires des ateliers sur les questions d'égalité des sexes et organise des réunions avec les organisations non gouvernementales et gouvernementales afin d'étudier le Plan national pour l'égalité des chances. | UN | ومن الأنشطة التي أنجزها المكتب تقييم وتشخيص مشاريع الوزارة، وعقد حلقات عمل في موضوع الجنسانية لموظفي الوزارة وموظفاتها، وعقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية لمناقشة الخطة الوطنية للمساواة في الفرص. |
Cette carence a entre-temps été identifiée et corrigée dans le Plan national pour l'égalité et l'équité de genre (PNIEG), récemment adopté, et grâce auquel a pu être constaté un redoublement des efforts visant à ce que chaque service passe à compiler des données qui serviront d'indicateurs sur les questions de genre. | UN | بيد أنه تم التفطن إلى ذلك النقص وتداركه في الخطة الوطنية للمساواة وتكافؤ الفرص بين الجنسين، التي اعتُمدت مؤخرا، والتي أمكن بفضلها مضاعفة الجهود الرامية إلى قيام جميع الدوائر بجمع البيانات التي ستُستعمل كمؤشرات لهذه المسائل. |
le Plan national pour l'égalité des sexes établi pour la période 2006-2009 l'a été sur la base d'une évaluation du plan précédent conformément à des normes introduites par des experts. | UN | 19 - وتستند الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2006-2009 إلى تقييم الخطة السابقة وفقا للمعايير التي وضعها الخبراء. |
C'est ainsi que pour l'exercice de ses compétences et conformément au décret-loi qui reconnaît ses fonctions, le Vice-Ministère de la femme s'est vu confier deux instruments de politique gouvernementale axés sur l'égalité des sexes et sur l'élimination de toute forme de violence envers les femmes : le Plan national pour l'égalité des sexes et le Plan national de lutte contre la violence à `égard des femmes. | UN | ولذلك، ولكي تؤدي وظائفها عملاً بالمرسوم التشريعي الذي يعترف بدورها الرائد، باتت وكالة الوزارة لشؤون المرأة مسؤولة عن السيطرة على أداتين للسياسة العامة متخصصتين في مجالي المساواة والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، هما: الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين والخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Elle est responsable du suivi de deux instruments de gestion : le Plan national pour l'égalité des sexes et le Système national d'indicateurs de l'égalité entre les sexes; | UN | وهي مسؤولة عن متابعة أداتين إداريتين، هما: الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنظام الوطني للمؤشرات الجنسانية()؛ |
Expliquer notamment de quelle façon il a été tenu compte des femmes handicapées dans les programmes du Ministère de la femme et dans le Plan national pour l'égalité et l'équité des sexes 2007-2011. | UN | وبصفة خاصة، يُرجَى بيان كيف أُدرجت رعاية النساء ذوات الإعاقة في برامج وزارة شؤون المرأة، وفي الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2007-2011. |
Enfin, il serait utile de connaître les liens qui existent entre le Plan national pour l'égalité des chances entre hommes et femmes, et la Stratégie nationale de réduction de la pauvreté et des inégalités. | UN | وأخيرا، من المفيد معرفة العلاقة بين الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر واللامساواة. |
En outre, le Plan national pour l'égalité des chances entre les hommes et les femmes 2006-2010 comporte des objectifs concrets et des indicateurs précis à cette fin. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحوي الخطة الوطنية لتكافؤ فرص الرجال والنساء لفترة السنوات 2006 -2010 أهدافا محددة ومؤشرات دقيقة لبلوغ ذلك الهدف. |
le Plan national pour l'égalité des chances est organisé autour de six axes : économie, productivité et travail, éducation, santé, violence sexiste, citoyenneté et participation politique, renforcement des institutions. | UN | 31 - وتضم الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص ستة محاور: الاقتصاد والإنتاج والعمالة، والتعليم، والصحة، والعنف القائم على نوع الجنس، والمواطنة والمشاركة السياسية، والتعزيز المؤسسي. |
338. Les États-Unis d'Amérique ont encouragé la République dominicaine à mettre en œuvre les travaux de la Commission nationale de lutte contre la traite des êtres humains et le trafic de personnes et le Plan national pour l'égalité entre les femmes. | UN | 338- وشجعت الولايات المتحدة الأمريكية الجمهورية الدومينيكية على تنفيذ أعمال اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
Le Plan national de lutte contre les violences sexistes (PNLVS) pour 2007-2011 a fait l'objet d'une évaluation en 2011 de même que le Plan national pour l'égalité entre les sexes (PNEG) pour la période 2005-2011. | UN | 5 - جرى تقييم الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنساني للفترة 2007-2011 في عام 2011، هي والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2011. |
Dans l'intervalle, le Plan national pour l'égalité des chances entre les hommes et les femmes de 2000-2005 approuvé en vertu du Décret suprême 001-2000 PROMUDEH reste en vigueur. | UN | وفي غضون ذلك ما زالت تسري الخطة الوطنية للتكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة، 2000 - 2005، المعتمدة بموجب المرسوم السامي 001-2000-PROMUDEH. |
le Plan national pour l'égalité des chances des hommes et des femmes pour la période allant de 1997 à 2001 est un précieux instrument pour formuler des politiques publiques sectorielles et les mettre en oeuvre et faciliter l'instauration de relations d'équité au sein de l'État. | UN | 96 - وتعد الخطة الوطنية لمساواة المرأة في الفرص للفترة 1997-2001 أداة لصوغ وتنفيذ سياسات عامة قطاعية، وتيسير تحديد علاقات الإنصاف في هيكل الدولة. |