"le plan sécuritaire" - Traduction Français en Arabe

    • الصعيد الأمني
        
    • بالوضع الأمني
        
    • الناحية الأمنية
        
    D'autre part, certains États de la sous-région ont fait face à des situations préoccupantes sur le plan sécuritaire. UN ومن جهة أخرى، واجه بعض بلدان المنطقة دون الإقليمية حالات كثيرة مثيرة للقلق على الصعيد الأمني.
    D'autre part, certains États de la sous-région ont fait face à des situations préoccupantes sur le plan sécuritaire. UN ومن جهة أخرى، شهد بعض دول المنطقة دون الإقليمية أوضاعاً تدعو للقلق على الصعيد الأمني.
    D'autre part, la sous-région a fait face à des situations préoccupantes sur le plan sécuritaire. UN ومن جهة أخرى، واجهت المنطقة دون الإقليمية حالات كثيرة مثيرة للقلق على الصعيد الأمني.
    Ils ne feraient que précipiter le Burundi dans la descente aux enfers sur le plan sécuritaire, politique et économique. UN فليس من شأنها سوى التعجيل بانزلاق بوروندي نحو الهاوية على الصعيد الأمني والسياسي والاقتصادي.
    D'autre part, certains États de la sous-région ont fait face à des situations préoccupantes sur le plan sécuritaire. UN ومن ناحية أخرى، واجهت بعض دول المنطقة الفرعية أوضاعا تثير القلق في ما يتعلق بالوضع الأمني.
    Mais aujourd'hui, la plupart des difficultés rencontrées sur le plan sécuritaire relèvent de la criminalité plutôt que d'affrontements entre groupes politico-militaires opposés. UN غير أن معظم الصعوبات المطروحة من الناحية الأمنية في الوقت الراهن تتصل بالأعمال الإجرامية لا بالاشتباكات بين الجماعات السياسية والعسكرية المتنازعة.
    D'autre part, certains États de la sous-région ont fait face à des situations préoccupantes sur le plan sécuritaire. UN ومن جهة أخرى، واجهت بعض دول المنطقة دون الإقليمية أوضاعاً مثيرة للقلق على الصعيد الأمني.
    D'autre part, la sous-région a fait face à de nombreuses situations préoccupantes sur le plan sécuritaire. UN ومن جهة أخرى، واجهت المنطقة دون الإقليمية حالات كثيرة مثيرة للقلق على الصعيد الأمني.
    Sur le plan sécuritaire, la situation s'est détériorée. UN 94 - وقد تدهورت الأوضاع على الصعيد الأمني.
    Depuis la dernière réunion de Luanda, la République du Burundi a connu une évolution assez positive sur le plan sécuritaire en ce sens que les armes se sont tues après treize années de guerre civile. UN 31 - منذ اجتماع لواندا الأخير، شهدت جمهورية بوروندي تطوراً إيجابياً نوعاً ما على الصعيد الأمني من حيث أن الاقتتال توقف بعد حرب أهلية دامت ثلاثة عشر عاماً.
    Sur le plan sécuritaire, le contexte a également changé. UN وتغير الوضع أيضا على الصعيد الأمني.
    Sur le plan sécuritaire, la situation générale demeure précaire. UN 10 - تظل الأوضاع على الصعيد الأمني هشة عموما.
    Sur le plan sécuritaire UN على الصعيد الأمني
    7. Les participants sont convenus de la nécessité de ne ménager aucun effort pour consolider les avancées enregistrées sur le plan sécuritaire, faciliter la mise en œuvre du mandat de la MISMA et renforcer la sécurité et la stabilité régionales. UN 7 - اتفق المشاركون على وجوب ألا يؤلى جهد في سبيل توطيد التقدم المحرز على الصعيد الأمني وتيسير اضطلاع بعثة الدعم الدولية بولايتها وتعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين.
    Sur le plan sécuritaire, la République du Congo a poursuivi ses efforts dans le cadre de la deuxième phase du Projet de collecte des armes pour le développement (PCADII) dont l'objectif spécifique est de collecter et de détruire les armes légères et de petit calibre, munitions et explosifs détenues de manière illégale par les populations. Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants. UN 55 - أما على الصعيد الأمني فقد واصلت جمهورية الكونغو جهودها في إطار المرحلة الثانية من مشروع جمع الأسلحة من أجل التنمية الذي يهدف بصورة محددة إلى جمع وتدمير الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة والذخائر والمتفجرات الموجودة بصورة غير قانونية في حوزة السكان، ويهدف أيضا إلى إعادة الإدماج الاجتماعي للمحاربين السابقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus