"le plan stratégique patrimonial" - Traduction Français en Arabe

    • الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
        
    • للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
        
    • بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
        
    • والخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
        
    i) La troisième option pour réaliser le plan stratégique patrimonial serait de rénover les immeubles segmentairement et, dans certaines aires, surface par surface. UN ' 1` ثمة بديل ثالث لتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث يتمثل في تجديد المباني قسطا بقسط، وفي بعض المناطق طابقا بطابق.
    Rapport du Secrétaire général sur le plan stratégique patrimonial UN تقرير الأمين العام عن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
    Il convient à cet égard de noter que le plan stratégique patrimonial porte uniquement sur la rénovation des installations actuelles du Palais des Nations. UN وتجدر مع ذلك الإشارة، في هذا السياق، إلى أن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث تركز فقط على تجديد مرافق قصر الأمم الحالية.
    Compte tenu de la stratégie d'optimisation de l'espace envisagée, il pourrait contenir jusqu'à 3 500 postes de travail une fois que le plan stratégique patrimonial aura été mené à bien. UN واستنادا إلى الاستراتيجية المتوخاة لاستخدام الحيز على النحو الأمثل، يمكن أن يوفر قصر الأمم عددا يصل إلى حوالي 500 3 حيز عمل بعد التنفيذ التام للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Rapport du Secrétaire général sur le plan stratégique patrimonial à l'Office des Nations Unies à Genève UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي المتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    le plan stratégique patrimonial améliorerait fortement l'isolation thermique des façades et des fenêtres de ce bâtiment historique. UN والخطة الاستراتيجية لحفظ التراث من شأنها أن تُدخل تحسينات هائلة على العزل الحراري للواجهات والنوافذ في المبنى التاريخي.
    Étant donné qu'elles n'offrent pas un espace de travail optimal, les fonctionnaires seront donc réinstallés dans le Palais des Nations à l'occasion des travaux de rénovation prévus dans le plan stratégique patrimonial. UN ولا توفر الفيلتان حيز عمل يتسم بالكفاءة، فسُينقل بالتالي الموظفون إلى قصر الأمم في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    En conséquence, le Secrétaire général en conclut que pour servir au mieux les intérêts de l'ONU, il convient de mettre en œuvre rapidement et sans plus tarder le plan stratégique patrimonial. UN وبناء على ذلك، خلص الأمين العام إلى أن المصالح العليا للأمم المتحدة تتحقق إذا نُفِّذت الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث على وجه السرعة دون مزيد من التأخير.
    Il se penchera plus avant sur la question dans son rapport sur le plan stratégique patrimonial. UN وستواصل اللجنة مناقشة هذه المسألة في تقريرها عن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Rapport du Secrétaire général sur le plan stratégique patrimonial de l'Office des Nations Unies à Genève UN تقرير الأمين العام عن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Le Comité consultatif examinera la question dans son rapport sur le plan stratégique patrimonial. UN وستواصل اللجنة مناقشة هذه المسألة في تقريرها ذي الصلة عن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Toutefois, ce montant ne comprend pas les décaissements additionnels tels que le plan stratégique patrimonial. UN إلا أن ذلك المبلغ لا يشمل المدفوعات الإضافية من قبيل الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Le Comité prend note des évolutions en matière de détermination et de présentation des réserves pour imprévus en ce qui concerne les principaux projets d'équipement, tels que le plan stratégique patrimonial. UN ويقر المجلس بالتطورات في تخطيط تدابير الطوارئ والإبلاغ عنها على نطاق أوسع لمشاريع التشييد الكبرى مثل الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Un tel constat est corroboré par l'analyse coûts-avantages sur vingt-cinq ans visant à comparer les dépenses de rénovation, de fonctionnement et d'entretien envisagées dans le plan stratégique patrimonial à la démarche consistant à continuer de parer au plus pressé. UN ويؤيد ذلك تحليلُ التكاليف والفوائد على مدى 25 عاما حيث تُقارَن النفقات المتوقعة للتجديد والعمليات والصيانة المتوخاة في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث بمواصلة نهج صيانة تفاعلي.
    le plan stratégique patrimonial pourrait ainsi bénéficier des enseignements ci-après tirés d'autres projets d'équipement : UN 22 - ويرد أدناه موجز للدروس المستفادة من مشاريع التشييد الأخرى التي يمكن أن تنطبق على الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث:
    Le calcul des coûts du projet est fondé sur des taux unitaires et l'information sur les coûts est tirée de l'analyse et de l'étude des projets comparables présentant le plus de similitudes avec le plan stratégique patrimonial. UN واستُند في حساب تكاليف المشروع إلى أسعار الوحدات، وتم الحصول على المعلومات المتعلقة بالتكلفة عن طريق تحليل ودراسة المشاريع المُقارنة التي تشبه إلى أقصى حد ممكن مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Le Comité recommande en outre que le Secrétaire général rende compte à l'Assemblée, dans son prochain rapport sur le plan stratégique patrimonial, des possibilités de réutiliser le mobilier existant et de réduire les dépenses afférentes au mobilier neuf. UN وتوصي اللجنة كذلك الأمين العام بأن يبلغ الجمعية العامة بترتيبات إعادة استخدام الأثاث الموجود وخفض الاحتياجات من الأثاث الجديد في سياق تقريره القادم عن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Le Comité a appris que l'Office des Nations Unies à Genève organise régulièrement des réunions d'information sur le plan stratégique patrimonial à l'intention du groupe d'amis du Palais des Nations, qui est ouvert à tous les États Membres. UN وقد أبلغت اللجنة أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف يعقد بانتظام جلسات مع ' ' فريق أصدقاء قصر الأمم`` المفتوح لجميع الدول الأعضاء لإحاطته علما بشأن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Le Comité n'a pas d'objection à la mise en place d'un compte spécial pluriannuel pour le plan stratégique patrimonial. UN ولا اعتراض للجنة على إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Le Comité n'a pas d'objection à la mise en place d'un compte spécial pluriannuel pour le plan stratégique patrimonial. UN وإن اللجنة لا تعترض على إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les ressources demandées pour le plan stratégique patrimonial pour 2014 à hauteur de 16,6 millions de francs suisses, soit 17,7 millions de dollars. UN وأن اللجنة الاستشارية توصي بأن توافق الجمعية العامة على احتياجات من الموارد للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لعام ٢٠١٤ تقدر بمبلغ 16.6 مليون فرنك سويسري، أو 17.7 مليون فرنك.
    Le Comité accueille favorablement la stratégie du Secrétaire général tendant à demander l'avis d'experts indépendants en ce qui concerne les mécanismes de contrôle interne des coûts et du calendrier d'exécution qui sont proposés pour le plan stratégique patrimonial. UN وترحب اللجنة الاستشارية بنهج الأمين العام المتمثل في إدراج تقديم المشورة الخبيرة المستقلة للتحقق من ضوابط الجدول الزمني والتكاليف في عداد الآليات المقترحة للضوابط الداخلية للمشاريع المتعلقة بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    En outre, elle examinera minutieusement les propositions de financement de grands chantiers comme le plan-cadre d'équipement, le plan stratégique patrimonial pour le Palais des Nations, ainsi que celles intéressant les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN وسيقوم الاتحاد أيضا بالتدقيق بعناية في المقترحات المتعلقة بتمويل مشاريع بناء رئيسية مثل المخطط العام لتجديد مباني المقر، والخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في ما يتعلق بقصر الأمم، وكذلك المشاريع المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus