Si c'était lui qui occupait la petite pièce sous le plancher, | Open Subtitles | إذا كان هو الذى شغل الحجرة الصغيرة أسفل الأرضية |
Ca doit aller là bas pour recouvrir le plancher effrité. | Open Subtitles | هذه يجب أن توضع هناك لتغطي الأرضية المهترئة |
En ce moment-même, le plancher tourne sous nos pieds ! | Open Subtitles | بالواقع, ان الأرضية تدور بسرعة فائقة تحت اقدامنا |
Le traumatisme contondant dû au choc de sa tête sur le plancher a causé un gonflement du cerveau mais aucune lésion focale. | Open Subtitles | الإصابة الرضيّة الشديدة من ضرب رأسه على الأرضيّة قد تسبّبت بتورّم حول الدماغ لكن ليس هُناك إصابات محرقيّة. |
Par ailleurs, le dégrèvement au titre de l'endettement devrait être conservé et le plancher et le taux maximum applicables aux pays les moins avancés devraient être maintenus à 0,001 % et 0,01 % respectivement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يجب الإبقاء على تسوية عبء الدين والحد الأدنى والحد الأقصى لأقل البلدان نموا عند نسبة 0.001 في المائة و 0.01 و 0.1 في المائة على التوالي. |
Juste comme les fans de Cal Bear feront après la vadrouille Hoyas le plancher avec eux . | Open Subtitles | تماماً كما يفعل مشجعي كالبير بعد قيام الهوياس بمسح الأرضية بهم |
Et qu'en est-il du corps sous le plancher ? | Open Subtitles | مواجهة قوة الموت . وماذا بشأن الجثة التي تحت الألواح الأرضية ؟ |
Mais ces bruits dans les murs et les pas sur le plancher n'ont pas cessé. | Open Subtitles | مازلت أسمع الأصوات الغريبة من الجدران و أسفل الأرضية |
J'étais à l'épicerie et je l'ai vue sur le plancher. | Open Subtitles | لقد كنتُ في متجر البقالة ووجدتُه على الأرضية ثُمّ التقطتُه ومِن ثمّ ارتديتُه |
Il y a un coffre-fort à la cabane, sous le lit, sous le plancher. | Open Subtitles | هناك مكان آمن في المقصورة، تحت السرير، تحت ألواح الأرضية. |
La rancœur entre Matty et Jake, a coulé à travers le plancher, comme la mousse et dans la matinée. | Open Subtitles | التوتر البشع الذي كان بين ماتي وجايك مثل الرغوة، قد تسرب خلال ألواح الأرضية واختفى خلال الصباح |
Quand tu gardais un livre de codes et un pistolet sous le plancher ? | Open Subtitles | عندما إحتفظتَ بكتاب الشفرة و مسدس تحت ألواح الأرضية ؟ |
Même si t'as pas travaillé dessus, tu dois signer le plancher. | Open Subtitles | برغم من أنك لم تعمل عليها لكن عليك التوقيع على الأرضية |
Je voulais réparer le plancher avant de te la montrer. | Open Subtitles | أردتُ تصليح الأرضية قبل أن أُريكِ المنزل |
C'était sous le plancher, comme tu l'avais dit. Qu'est-ce que c'est tout ça ? | Open Subtitles | وجدته تحت ألواح الأرضيّة كما قلتِ، ما كلّ هذا بأيّ حال؟ |
Ça m'évite de mettre mon sac sur le plancher tout sale. | Open Subtitles | إنّه فقط يمنع الجيب الجانبي من ملامسة الأرضيّة القذرة |
Ils soulignent à ce propos que les éléments fondamentaux de la méthode de calcul du barème des quotes-parts en vigueur, comme la période de référence, le revenu national brut, les taux de conversion, le dégrèvement accordé aux pays à faible revenu par habitant, la progressivité, le plancher, le plafond pour les pays moins avancés et l'ajustement pour endettement devront être maintenus intacts et ne sont pas négociables. | UN | وفي هذا الصدد، يشددون على أن العناصر الأساسية للمنهجية الحالية لجدول الأنصبة المقررة، من قبيل فترة الأساس، والدخل القومي الإجمالي، وأسعار التحويل، والتسوية المتعلقة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، ومعامل التدرج، والحد الأدنى والحد الأقصى لأقل البلدان نموا، وتسوية رصيد الديون، هي عناصر يجب ألا يمسها أي تغيير وهي غير قابلة للتفاوض. |
Met quelque chose en dessous de ses jambes. Je viens de refaire le plancher. | Open Subtitles | ضع شيأ تحت هذه الاقدام لقد قمت تواً بتجديد الارضيه |
Ce couloir était fermé parce que le plancher allait être ciré plus tard dans la nuit. | Open Subtitles | كان هذا الرواق مُغلقاً لأنّ الأرضيات كانت ستُشمّع في وقت لاحق تلك الليلة. |
Il a trouvé un des costumes que nous cachions sous le plancher. | Open Subtitles | لقد وَجدَ أحد البذلات التي كنا نخبئها تحت الألواح الأرضيةِ. |
Je dors sur le lit ou sur le plancher ? | Open Subtitles | يجب أن أنام على السرير أو على الأرضيه |
Après avoir examiné la question, le Comité a recommandé qu'à l'avenir, tous les États Membres dont le revenu national ajusté représente moins de 0,01 % du revenu mondial (soit le plancher actuel) se voient attribuer une quote-part correspondant à la part effective du revenu mondial que représente leur revenu ajusté, sous réserve d'un taux de contribution minimum de 0,001 %. | UN | وإثر استعراض المسألة، أوصت اللجنة بأن تقرر، في جداول اﻷنصبة المقبلة، لجميع الدول اﻷعضاء التي تقل حصتها من الدخل القومي المعدل عن الحد اﻷدنى الجاري، البالغ ٠,٠١ في المائة، أنصبة تتفق مع حصتها الفعلية من الدخل المعدل، شريطة أن يكون المعدل اﻷدنى لﻷنصبة المقررة ٠,٠٠١ في المائة. |
Appuyez sur le plancher pelvien. | Open Subtitles | اضغطي على قاع الحوض |