Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation nationale | UN | حصة الخمس الأفقر من السكان من الاستهلاك القومي |
Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation nationale | UN | حصة الخمس الأفقر من السكان في الاستهلاك القومي |
Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation | UN | حصة الخُمس الأفقر من السكان من الاستهلاك القومي |
Nous, le pays le plus pauvre de l'Asie, devons à présent relever également le défi intimidant de la mondialisation. | UN | ونحن، أفقر بلد في آسيا، نواجه الآن أيضا التحدي المرهق الذي تفرضه العولمة. |
Les personnes handicapées continuent de courir un risque plus élevé que la moyenne de tomber dans le quintile le plus pauvre de la population. | UN | وما زال الأشخاص ذوو الإعاقة يعانون من احتمال تصنيفهم ضمن الخمس الأشد فقرا من السكان، وذلك بنسبة تفوق المتوسط. |
Cette année, nous ferons de même pour le < < milliard le plus pauvre de l'humanité > > , oublié de la croissance mondiale. | UN | وفي هذا العام، سوف نكرَّر فعل ذلك لصالح شريحة المليار نسمة التي تعيش في الدرك الأسفل والتي تجاوزها النمو العالمي. |
:: Part du cinquième le plus pauvre de la population dans la consommation nationale, par sexe | UN | حصة الخمس الأفقر من السكان من الاستهلاك الوطني، حسب الجنس |
Évolution de la contribution du quintile le plus pauvre de la population au revenu national | UN | التغييرات في حصة الخُمس الأفقر من السكان في الدخل الوطني |
Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation nationale | UN | حصة الخمس الأفقر من الدخل الوطني أو الاستهلاك الوطني، النسبة المئوية |
Part du quintile le plus pauvre de la population dans le revenu ou la consommation au niveau national | UN | حصة الخُمس الأفقر من الدخل الوطني أو الاستهلاك الوطني، النسبة المئوية |
Dans la plupart des pays, le cinquième le plus pauvre de la population a un taux d'accès à des services d'assainissement qui est moins de 35 % du taux du cinquième le plus riche. | UN | وفي معظم البلدان، يقل معدّل وصول الخمس الأفقر من السكان إلى المرافق الصحية بنسبة 35 في المائة مقارنة مع الخمس الأغنى. |
Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation nationale 2005a | UN | حصة الخمس الأفقر من السكان من الاستهلاك القومي |
Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation | UN | حصة الخمس الأفقر من السكان من الاستهلاك القومي |
Dans la plupart des pays, le cinquième le plus pauvre de la population a un taux d'accès à des services d'assainissement qui est moins de 35 % du taux du cinquième le plus riche. | UN | وفي معظم البلدان، يقل معدّل وصول الخمس الأفقر من السكان إلى المرافق الصحية بنسبة 35 في المائة مقارنة مع الخمس الأغنى. |
L'indicateur de féminisation de la pauvreté est représenté par le nombre de femmes pour 100 hommes parmi la population vivant en dessous du seuil de pauvreté ou dans le cinquième le plus pauvre de la population. | UN | ودليل تأنيث الفقر عبارة عن عدد النساء لكل 100 رجل في أوساط السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر أو الذين يشكلون الخُمس الأفقر من السكان. |
Il y avait une obligation éthique et politique d'aider au rétablissement de la paix dans le pays le plus pauvre de notre continent. | UN | لقد كان هناك التزام أخلاقي وسياسي بالمساعدة على بناء السلام في أفقر بلد في قارتنا. |
Malgré une croissance économique spectaculaire, le Mozambique est le sixième pays le plus pauvre de la planète. | UN | وعلى الرغم من النمو الاقتصادي الكبير، فإن موزامبيق تعد سادس أفقر بلد في العالم. |
Qui plus est, il y a des écarts considérables en ce qui concerne la mortalité au sein même de nombreux pays; dans certains pays, le taux de mortalité du quintile le plus pauvre de la population est plus de deux fois supérieur à celui du quintile le plus riche. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد تفاوتات كبيرة في معدلات وفيات الأطفال داخل بلدان عديدة؛ وفي بعض البلدان، يزيد معدل وفيات الأطفال في الخمس الأشد فقرا من السكان على مثلي معدلها في الخمس الأوفر ثراء. |
De même, si l'on considère la part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation nationale, on relève un déclin quasi-général. | UN | فإذا نظرنا مجددا إلى نسبة الخمس الأشد فقرا من السكان، الذين يعيشون في فاقة، ونظرنا إلى حصتهم من الاستهلاك الوطني، لوجدنا مرة أخرى أن هناك تدهورا يكاد يكون شاملا. |
Cette année, nous ferons de même pour le < < milliard le plus pauvre de l'humanité > > , oublié de la croissance mondiale. | UN | وفي هذا العام، سوف نكرَّر فعل ذلك لصالح شريحة المليار نسمة التي تعيش في الدرك الأسفل والتي تجاوزها النمو العالمي. |
12. Un observateur a déclaré que 70 % du segment le plus pauvre de la population de son pays étaient composés de personnes d'ascendance africaine. | UN | 12- وقالت مراقبة إن 70 في المائة من أفقر فئة من السكان في بلدها تتألف من سكان منحدرين من أصل أفريقي. |
:: Compte tenu des disparités de prix entre les pays, le cinquième le plus pauvre de la population contribue pour environ 4 % à la production mondiale contre 3,6 % en 1991, selon les estimations de la CNUCED citées précédemment. | UN | :: مع أخذ التفاوت في مستويات الأسعار بين البلدان في الاعتبار، تبلغ الحصة التي ينتجها خمس سكان العالم، ممن يعيشون في أقل البلدان دخلا، من الناتج العالمي الآن زهاء 4 في المائة. وقد كانت هذه الحصة 3.6 في المائة في عام 1991، حسب تقديرات الأونكتاد المذكورة أعلاه. |