"le pmt" - Traduction Français en Arabe

    • الخطة المتوسطة الأجل
        
    • الخاصة بالخطة المتوسطة اﻷجل
        
    Dans la plupart des cas, le texte explicatif dans lequel sont présentés les éléments détaillés des différents programmes dans le PMT est repris mot pour mot dans le budgetprogramme. UN ففي معظم الحالات، يتكرر حرفيا في وثيقة الميزانية البرنامجية ما ورد عن جوانب البرامج المفصلة في الخطة المتوسطة الأجل.
    le PMT serait considéré comme un plan glissant et son texte serait révisé et mis à jour tous les deux ans. UN وتعتبر الخطة المتوسطة الأجل نصا متداولا يتم تنقيحه واستيفاؤه مرة كل سنتين.
    Le total des recettes de l'UNICEF a atteint 1 milliard 139 millions de dollars, ce qui dépasse l'objectif de financement (1 milliard 112 millions de dollars) fixé dans le PMT. UN وقد بلغت الإيرادات الإجمالية لليونيسيف 000 139 1 دولار، أي بما يفوق هدف التمويل المحدد بمبلغ 000 112 1 دولار في الخطة المتوسطة الأجل.
    En 2000, l'UNICEF a continué à renforcer ses partenariats et à plaider avec une vigueur accrue en faveur des droits de l'enfant, comme le prévoyait le PMT. UN 9 - واصلت اليونيسيف في عام 2000 تعزيز الشراكات وتشجيع الدعوة لحقوق الطفل بما يتفق مع الخطة المتوسطة الأجل.
    Cette hausse est imputable à divers facteurs, notamment l'accroissement des ressources tant ordinaires que supplémentaires disponibles ainsi qu'un meilleur respect des priorités définies dans le PMT. UN ويمكن أن تعزى الزيادة في إجمالي النفقات البرنامجية إلى مجموعة من العوامل منها زيادة المتوافر من الموارد العادية والموارد الأخرى وزيادة التركيز على مجالات الأولوية البرنامجية في الخطة المتوسطة الأجل.
    le PMT fait ensuite l'objet d'un examen intergouvernemental deux ans avant l'exercice biennal au cours duquel il entre en vigueur. UN وتقدم الخطة المتوسطة الأجل بعد ذلك لاستعراضها على المستوى الحكومي الدولي قبل عامين من بدء فترة السنتين التي ستوضع فيها موضع التنفيذ.
    le PMT continu portant sur une période de six ans est établi sur la base du NMP conçu pour tenir pleinement compte d'un mode de budgétisation axé sur les résultats UN تعد الخطة المتوسطة الأجل على أساس الإدارة العامة الجديدة التي تم وضعها لكي تعكس على نحو كامل نهج الميزنة القائم على أساس النتائج
    V. Vers un système efficace de gestion axée sur les résultats En 1999, l'UNICEF a progressé dans plusieurs aspects stratégiquement importants du système de gestion axée sur les résultats décrit dans le PMT. UN 182 - في عام 1999، نهضت اليونيسيف بعدد من الجوانب ذات الأهمية الاستراتيجية من نظام إدارة الأداء الذي ورد شرحه في الخطة المتوسطة الأجل.
    Bien que l'Organisation se soit réorientée vers une budgétisation axée sur les résultats, on n'a pas cherché à savoir si le PMT, conçu principalement pour faciliter le passage en 1974 d'une budgétisation par objet de dépense à une budgétisation par programme, demeurait pertinent. UN ورغم تحول الأمم المتحدة نحو تطبيق نهج للميزنة قائم على أساس النتائج، لم تبذل أية محاولة لاستعراض صلة الخطة المتوسطة الأجل بهذا النهج، وهي الخطة التي تم وضعها أساسا لإرشاد الأمم المتحدة في تحولها في عام 1974 عن نهج للميزانية القائم على أساس بنود الإنفاق نحو تطبيق نهج الميزانية البرنامجية.
    Mais les négociations portant sur les deux documents sont dissociées, les priorités arrêtées dans le PMT étant ensuite plaquées artificiellement sur une esquisse budgétaire déjà approuvée. UN بيد أنه ليست هناك صلة بين المفاوضات التي تجري بشأن كلتا الوثيقتين، وبالتالي فإن الأولويات المتفق عليها في الخطة المتوسطة الأجل تضاف في النهاية، بشكل اصطناعي، إلى مخطط الميزانية الذي تكون قد تمت الموافقة عليه بالفعل.
    42. De l'avis des Inspecteurs, le PMT, principal instrument de programmation de l'Organisation des Nations Unies, devrait être supprimé, vu ses défauts, mis en lumière au chapitre premier. UN 42 - يعتقد المفتشون أن الخطة المتوسطة الأجل يجب ألا تكون أداة البرمجة الرئيسية في الأمم المتحدة بل يجب إلغاؤها بسبب ما يشوبها من أوجه القصور التي تم إبرازها في الفصل الأول.
    12. À ce sujet, le Secrétaire général a mis l'accent sur le fait que le PMT pour la période 20022005 n'avait pas pu prendre en compte le consensus politique et les incidences budgétaires de la Déclaration du Millénaire. UN 12 - وفي هذا السياق، بين الأمين العام بوضوح أن الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 لم تعكس التوافق السياسي في الآراء وآثار الإعلان بشأن الألفية على الميزانية(3).
    Comme l'indiquait le rapport de l'an dernier [E/ICEF/2000/4 (Part II)], le PMT actuel ne contient pas d'objectifs chiffrés. UN وكما يلاحظ من تقرير السنة الماضية (E/ICEF/2000/4 (Part II)، لا تتضمن الخطة المتوسطة الأجل الحالية أهدافا محددة من الناحية الكمية.
    A. Mobilisation des ressources Dans sa décision 1999/8, adoptée à la première session ordinaire de 1999, le Conseil d'administration a relevé que le PMT pour 1998-2001 prévoyait une croissance annuelle des recettes de 3 à 4 %, devant être employée pour financer les dépenses organisationnelles prévues. UN 144 - أشار المجلس التنفيذي في مقرره 1999/8، المعتمد في الدورة العادية الأولى لعام 1999، إلى أن الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001 تتوقع نموا سنويا في الإيرادات بنسبة تتراوح بين 3 و 4 في المائة تستخدم في تغطية النفقات التي خططت لها المنظمة.
    Le total des recettes pour 1999 a atteint 1 milliard 102 millions de dollars, ce qui dépasse de plus de 13 % les recettes projetées (971 millions de dollars) et d'environ 9 % l'objectif de financement (1 milliard 8 millions de dollars) fixé dans le PMT en 1998. UN فقد بلغ إجمالي إيرادات اليونيسيف 102 1 مليون دولار في عام 1999، وهو يزيد بمبلغ 971 مليون دولار عن الإيرادات المسقطة (بنسبة تزيد عن 13 في المائة)، وبمبلغ 008 1 دولارات (أي بنحو 9 في المائة) عن الرقم المستهدف للتمويل في عام 1998 كما ورد في الخطة المتوسطة الأجل.
    Le tableau 1 ci-dessous indique le montant total des annonces de contributions et des indications reçues des gouvernements pour la période 2000-2002 à fin février 2000, comparé aux projections figurant dans le PMT financier pour 1999-2002 (voir tableau 3 du document E/ICEF/1999/AB/L.11). UN ويبين الجدول 1 أدناه مجموع مبالغ التبرعات المعلنة والتبرعات المبدئية التي تم تلقيها من الحكومات بالنسبة للموارد العادية في الفترة 2000-2002 حتى نهاية شباط/فبراير 2000 مقارنة بإسقاطات الإيرادات المالية المبينة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1999-2002 (انظر الجدول 3 بالوثيقة E/ICEF/1999/AB/L.11).
    Le total des recettes pour 1999 a été de 1 milliard 102 millions de dollars, soit 93 millions (9 %) de plus que les 1 milliard 9 millions de dollars projetés dans le PMT 1999 et 136 millions de dollars (14 %) de plus que le total enregistré en 1998. UN وكان هذا يزيد بمبلغ 93 مليون دولار (9 في المائة) عن مجموع الإيرادات المقدرة لسنة 1999 في الخطة المتوسطة الأجل وهو 009 1 ملايين من الدولارات وبمبلغ 136 مليون دولار (14 في المائة) عن مجموع الإيرادات في عام 1998.
    En 1999, les recettes au titre des ressources ordinaires se sont montées à 574 millions de dollars, soit 10 millions de dollars (2 %) de moins que les 584 millions de dollars prévus dans le PMT 1999, et 3 millions de dollars (moins de 1 %) de plus que le montant effectif des recettes reçues en 1998. UN وفي عام 1999 بلغت إيرادات الموارد العادية 574 مليون دولار، أي أقل بمقدار 10 ملايين من الدولارات (2 في المائة) عن المبلغ المقدر لعام 1999 في الخطة المتوسطة الأجل وهو 584 مليون دولار، وأكثر بمقدار 3 ملايين من الدولارات (أقل من 1 في المائة) من المبلغ الفعلي في عام 1998.
    Les contributions versées pour le programme ordinaire financé par des autres ressources se sont montées à 329 millions de dollars en 1999, soit 50 millions de dollars (18 %) de plus qu'en 1998 et 28 millions de dollars (9 %) de plus que l'objectif de 301 millions de dollars fixé dans le PMT. UN وفي عام 1999، بلغت إيرادات الموارد الأخرى العادية 329 مليون دولار، بزيادة قدرها 50 مليون دولار (18 في المائة) عما كانت عليه في عام 1998 وبزيادة قدرها 28 مليون دولار (9 في المائة) عن المبلغ المستهدف في الخطة المتوسطة الأجل وهو 301 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus